Isaiah 7:16
Context7:16 Here is why this will be so: 1 Before the child knows how to reject evil and choose what is right, the land 2 whose two kings you fear will be desolate. 3
Isaiah 13:11
Context13:11 4 I will punish the world for its evil, 5
and wicked people for their sin.
I will put an end to the pride of the insolent,
I will bring down the arrogance of tyrants. 6
Isaiah 43:24
Context43:24 You did not buy me aromatic reeds; 7
you did not present to me 8 the fat of your sacrifices.
Yet you burdened me with your sins;
you made me weary with your evil deeds. 9
Isaiah 47:10
Context47:10 You were complacent in your evil deeds; 10
you thought, 11 ‘No one sees me.’
Your self-professed 12 wisdom and knowledge lead you astray,
when you say, ‘I am unique! No one can compare to me!’ 13
1 tn Heb “for, because.” The particle introduces the entire following context (vv. 16-25), which explains why Immanuel will be an appropriate name for the child, why he will eat sour milk and honey, and why experiencing such a diet will contribute to his moral development.
2 sn Since “two kings” are referred to later in the verse, the “land” must here refer to Syria-Israel.
3 tn Heb “the land will be abandoned, which you fear because of its two kings.” After the verb קוּץ (quts, “loathe, dread”) the phrase מִפְּנֵי (mipney, “from before”) introduces the cause of loathing/dread (see Gen 27:46; Exod 1:12; Num 22:3).
4 sn The Lord is definitely speaking (again?) at this point. See the note at v. 4.
5 tn Or “I will bring disaster on the world.” Hebrew רָעָה (ra’ah) could refer to the judgment (i.e., disaster, calamity) or to the evil that prompts it. The structure of the parallel line favors the latter interpretation.
6 tn Or perhaps, “the violent”; cf. NASB, NIV “the ruthless.”
7 tn That is, “calamus” (so NIV); NCV, TEV, NLT “incense”; CEV “spices.”
8 tn Heb “you did not saturate me”; NASB “Neither have you filled Me.”
9 sn In vv. 22-24 the Lord appears to be condemning his people for failure to bring the proper sacrifices. However, this is problematic. If this refers to the nation’s behavior while in exile, such cultic service was impossible and could hardly be expected by the Lord. If this refers to the nation’s conduct before the exile, it contradicts other passages that depict Israel as bringing excessive sacrifices (see, e.g., Isa 1:11-14; Jer 6:20; Amos 4:4-5, 5:21-23). Rather than being a condemnation of Israel’s failure to bring sacrifices, these verses are better taken as a highly rhetorical comment on the worthlessness of Israel’s religious ritual. They may have brought sacrifices, but not to the Lord, for he did not accept them or even want them. See C. R. North, Second Isaiah, 127, and R. Whybray, Isaiah 40-66 (NCBC), 91.
10 tn Heb “you trusted in your evil”; KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV “wickedness.”
11 tn Or “said”; NAB “said to yourself”’ NASB “said in your heart.”
12 tn The words “self-professed” are supplied in the translation for clarification.