NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Isaiah 61:10

Context

61:10 I 1  will greatly rejoice 2  in the Lord;

I will be overjoyed because of my God. 3 

For he clothes me in garments of deliverance;

he puts on me a robe symbolizing vindication. 4 

I look like a bridegroom when he wears a turban as a priest would;

I look like a bride when she puts on her jewelry. 5 

Isaiah 63:3

Context

63:3 “I have stomped grapes in the winepress all by myself;

no one from the nations joined me.

I stomped on them 6  in my anger;

I trampled them down in my rage.

Their juice splashed on my garments,

and stained 7  all my clothes.

1 sn The speaker in vv. 10-11 is not identified, but it is likely that the personified nation (or perhaps Zion) responds here to the Lord’s promise of restoration.

2 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.

3 tn Heb “my being is happy in my God”; NAB “in my God is the joy of my soul.”

4 tn Heb “robe of vindication”; KJV, NASB, NIV, NRSV “robe of righteousness.”

5 tn Heb “like a bridegroom [who] acts like a priest [by wearing] a turban, and like a bride [who] wears her jewelry.” The words “I look” are supplied for stylistic reasons and clarification.

6 sn Nations, headed by Edom, are the object of the Lord’s anger (see v. 6). He compares military slaughter to stomping on grapes in a vat.

7 tn Heb “and I stained.” For discussion of the difficult verb form, see HALOT 170 s.v. II גאל. Perhaps the form is mixed, combining the first person forms of the imperfect (note the alef prefix) and perfect (note the תי- ending).



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org