Isaiah 59:16-19
Context59:16 He sees there is no advocate; 1
he is shocked 2 that no one intervenes.
So he takes matters into his own hands; 3
his desire for justice drives him on. 4
59:17 He wears his desire for justice 5 like body armor, 6
and his desire to deliver is like a helmet on his head. 7
He puts on the garments of vengeance 8
and wears zeal like a robe.
59:18 He repays them for what they have done,
dispensing angry judgment to his adversaries
and punishing his enemies. 9
He repays the coastlands. 10
59:19 In the west, people respect 11 the Lord’s reputation; 12
in the east they recognize his splendor. 13
For he comes like a rushing 14 stream
driven on by wind sent from the Lord. 15
1 tn Heb “man” (so KJV, ASV); TEV “no one to help.”
2 tn Or “appalled” (NAB, NIV, NRSV), or “disgusted.”
3 tn Heb “and his arm delivers for him.”
4 tn Heb “and his justice [or “righteousness”] supports him.”
5 tn Or “righteousness” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT); NCV “goodness.”
6 tn Or “a breastplate” (traditional; so many English versions); TEV “a coat of armour.”
7 tn Heb “and [as] a helmet deliverance on his head.”
8 tn Heb “and he puts on the clothes of vengeance [as] a garment.”
9 tn Heb “in accordance with deeds, so he repays, anger to his adversaries, repayment to his enemies.”
10 tn Or “islands” (KJV, NIV).
11 tc Heb “fear.” A few medieval Hebrew
12 tn Heb “and they fear from the west the name of the Lord.”
13 tn Heb “and from the rising of the sun his splendor.”
14 tn Heb “narrow”; NAB, NIV, NRSV “pent-up.”
15 tn Heb “the wind of the Lord drives it on.” The term רוּחַ (ruakh) could be translated “breath” here (see 30:28).