Isaiah 5:7
Context5:7 Indeed 1 Israel 2 is the vineyard of the Lord who commands armies,
the people 3 of Judah are the cultivated place in which he took delight.
He waited for justice, but look what he got – disobedience! 4
He waited for fairness, but look what he got – cries for help! 5
Isaiah 30:6
Context30:6 This is a message 6 about the animals in the Negev:
Through a land of distress and danger,
inhabited by lionesses and roaring lions, 7
by snakes and darting adders, 8
they transport 9 their wealth on the backs of donkeys,
their riches on the humps of camels,
to a nation that cannot help them. 10
Isaiah 49:8
Context49:8 This is what the Lord says:
“At the time I decide to show my favor, I will respond to you;
in the day of deliverance I will help you;
I will protect you 11 and make you a covenant mediator for people, 12
and to reassign the desolate property.
1 tn Or “For” (KJV, ASV, NASB, NRSV).
2 tn Heb “the house of Israel” (so NASB, NIV, NRSV).
3 tn Heb “men,” but in a generic sense.
4 tn Heb “but, look, disobedience.” The precise meaning of מִשְׂפָּח (mishpakh), which occurs only here in the OT, is uncertain. Some have suggested a meaning “bloodshed.” The term is obviously chosen for its wordplay value; it sounds very much like מִשְׁפָּט (mishpat, “justice”). The sound play draws attention to the point being made; the people have not met the Lord’s expectations.
5 tn Heb “but, look, a cry for help.” The verb (“he waited”) does double duty in the parallelism. צְעָקָה (tsa’qah) refers to the cries for help made by the oppressed. It sounds very much like צְדָקָה (tsÿdaqah, “fairness”). The sound play draws attention to the point being made; the people have not met the Lord’s expectations.
6 tn Traditionally, “burden” (so KJV, ASV); NAB, NASB, NIV, NRSV “oracle.”
7 tc Heb “[a land of] a lioness and a lion, from them.” Some emend מֵהֶם (mehem, “from them”) to מֵהֵם (mehem), an otherwise unattested Hiphil participle from הָמַם (hamam, “move noisily”). Perhaps it would be better to take the initial mem (מ) as enclitic and emend the form to הֹמֶה (homeh), a Qal active participle from הָמָה (hamah, “to make a noise”); cf. J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:542, n. 9.
8 tn Heb “flying fiery one.” See the note at 14:29.
9 tn Or “carry” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
10 sn This verse describes messengers from Judah transporting wealth to Egypt in order to buy Pharaoh’s protection through a treaty.
11 tn The translation assumes the verb is derived from the root נָצָר (natsar, “protect”). Some prefer to derive it from the root יָצָר (yatsar, “form”).
12 tn Heb “a covenant of people.” A person cannot literally be a covenant; בְּרִית (bÿrit) is probably metonymic here, indicating a covenant mediator. Here עָם (’am, “people”) appears to refer to Israel. See the note at 42:6.
13 tn The Hiphil of קוּם (qum, “arise”) is probably used here in the sense of “rebuild.”
14 tn The “land” probably stands by metonymy for the ruins within it.