Isaiah 5:7

Context5:7 Indeed 1 Israel 2 is the vineyard of the Lord who commands armies,
the people 3 of Judah are the cultivated place in which he took delight.
He waited for justice, but look what he got – disobedience! 4
He waited for fairness, but look what he got – cries for help! 5
Isaiah 15:5
Context15:5 My heart cries out because of Moab’s plight, 6
and for the fugitives 7 stretched out 8 as far as Zoar and Eglath Shelishiyah.
For they weep as they make their way up the ascent of Luhith;
they loudly lament their demise on the road to Horonaim. 9
Isaiah 46:7
Context46:7 They put it on their shoulder and carry it;
they put it in its place and it just stands there;
it does not 10 move from its place.
Even when someone cries out to it, it does not reply;
it does not deliver him from his distress.
1 tn Or “For” (KJV, ASV, NASB, NRSV).
2 tn Heb “the house of Israel” (so NASB, NIV, NRSV).
3 tn Heb “men,” but in a generic sense.
4 tn Heb “but, look, disobedience.” The precise meaning of מִשְׂפָּח (mishpakh), which occurs only here in the OT, is uncertain. Some have suggested a meaning “bloodshed.” The term is obviously chosen for its wordplay value; it sounds very much like מִשְׁפָּט (mishpat, “justice”). The sound play draws attention to the point being made; the people have not met the Lord’s expectations.
5 tn Heb “but, look, a cry for help.” The verb (“he waited”) does double duty in the parallelism. צְעָקָה (tsa’qah) refers to the cries for help made by the oppressed. It sounds very much like צְדָקָה (tsÿdaqah, “fairness”). The sound play draws attention to the point being made; the people have not met the Lord’s expectations.
6 tn Heb “for Moab.” For rhetorical purposes the speaker (the Lord?, see v. 9) plays the role of a mourner.
7 tn The vocalization of the Hebrew text suggests “the bars of her gates,” but the form should be repointed to yield, “her fugitives.” See HALOT 156-57 s.v. בָּרִחַ, and BDB 138 s.v. בָּרִיהַ.
8 tn The words “are stretched out” are supplied in the translation for stylistic reasons.
9 tn Heb “For the ascent of Luhith, with weeping they go up it; for [on] the road to Horonaim an outcry over shattering they raise up.”
10 tn Or perhaps, “cannot,” here and in the following two lines. The imperfect forms can indicate capability.