NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Isaiah 5:25

Context

5:25 So the Lord is furious 1  with his people;

he lifts 2  his hand and strikes them.

The mountains shake,

and corpses lie like manure 3  in the middle of the streets.

Despite all this, his anger does not subside,

and his hand is ready to strike again. 4 

Isaiah 9:17

Context

9:17 So the sovereign master was not pleased 5  with their young men,

he took no pity 6  on their orphans and widows;

for the whole nation was godless 7  and did wicked things, 8 

every mouth was speaking disgraceful words. 9 

Despite all this, his anger does not subside,

and his hand is ready to strike again. 10 

Isaiah 63:3

Context

63:3 “I have stomped grapes in the winepress all by myself;

no one from the nations joined me.

I stomped on them 11  in my anger;

I trampled them down in my rage.

Their juice splashed on my garments,

and stained 12  all my clothes.

1 tn Heb “the anger of the Lord rages.”

2 tn Or “extends”; KJV, ASV “he hath stretched forth.”

3 tn Or “garbage” (NCV, CEV, NLT); NAB, NASB, NIV “refuse.”

4 tn Heb “in all this his anger is not turned, and still his hand is outstretched.”

5 tn The Qumran scroll 1QIsaa has לא יחמול (“he did not spare”) which is an obvious attempt to tighten the parallelism (note “he took no pity” in the next line). Instead of taking שָׂמַח (samakh) in one of its well attested senses (“rejoice over, be pleased with”), some propose, with support from Arabic, a rare homonymic root meaning “be merciful.”

6 tn The translation understands the prefixed verbs יִשְׂמַח (yismakh) and יְרַחֵם (yÿrakhem) as preterites without vav (ו) consecutive. (See v. 11 and the note on “he stirred up.”)

7 tn Or “defiled”; cf. ASV “profane”; NAB “profaned”; NIV “ungodly.”

8 tn מֵרַע (mera’) is a Hiphil participle from רָעַע (raa’, “be evil”). The intransitive Hiphil has an exhibitive force here, indicating that they exhibited outwardly the evidence of an inward condition by committing evil deeds.

9 tn Or “foolishness” (NASB), here in a moral-ethical sense.

10 tn Heb “in all this his anger is not turned, and still his hand is outstretched.”

sn See the note at 9:12.

11 sn Nations, headed by Edom, are the object of the Lord’s anger (see v. 6). He compares military slaughter to stomping on grapes in a vat.

12 tn Heb “and I stained.” For discussion of the difficult verb form, see HALOT 170 s.v. II גאל. Perhaps the form is mixed, combining the first person forms of the imperfect (note the alef prefix) and perfect (note the תי- ending).



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org