NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Isaiah 5:11

Context

5:11 Those who get up early to drink beer are as good as dead, 1 

those who keep drinking long after dark

until they are intoxicated with wine. 2 

Isaiah 29:1

Context
Ariel is Besieged

29:1 Ariel is as good as dead 3 

Ariel, the town David besieged! 4 

Keep observing your annual rituals,

celebrate your festivals on schedule. 5 

Isaiah 62:6

Context

62:6 I 6  post watchmen on your walls, O Jerusalem;

they should keep praying all day and all night. 7 

You who pray to 8  the Lord, don’t be silent!

Isaiah 65:4

Context

65:4 They sit among the tombs 9 

and keep watch all night long. 10 

They eat pork, 11 

and broth 12  from unclean sacrificial meat is in their pans.

Isaiah 65:6

Context

65:6 Look, I have decreed: 13 

I will not keep silent, but will pay them back;

I will pay them back exactly what they deserve, 14 

1 tn Heb “Woe [to] those who arise early in the morning, [who] chase beer.”

2 tn Heb “[who] delay until dark, [until] wine enflames them.”

sn This verse does not condemn drinking per se, but refers to the carousing lifestyle of the rich bureaucrats, made possible by wealth taken from the poor. Their carousing is not the fundamental problem, but a disgusting symptom of the real disease – their social injustice.

3 tn Heb “Woe [to] Ariel.” The meaning of the name “Ariel” is uncertain. The name may mean “altar hearth” (see v. 2) or, if compound, “lion of God.” The name is used here as a title for Mount Zion/Jerusalem (see v. 8).

4 tn Heb “the town where David camped.” The verb חָנָה (khanah, “camp”) probably has the nuance “lay siege to” here. See v. 3. Another option is to take the verb in the sense of “lived, settled.”

5 tn Heb “Add year to year, let your festivals occur in cycles.” This is probably a sarcastic exhortation to the people to keep up their religious rituals, which will not prevent the coming judgment. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:527.

6 sn The speaker here is probably the prophet.

7 tn Heb “all day and all night continually they do not keep silent.” The following lines suggest that they pray for the Lord’s intervention and restoration of the city.

8 tn Or “invoke”; NIV “call on”; NASB, NRSV “remind.”

9 sn Perhaps the worship of underworld deities or dead spirits is in view.

10 tn The Hebrew text reads literally, “and in the watches they spend the night.” Some understand נְּצוּרִים (nÿtsurim) as referring to “secret places” or “caves,” while others emend the text to וּבֵין צוּרִים (uven tsurim, “between the rocky cliffs”).

11 tn Heb “the flesh of the pig”; KJV, NAB, NASB “swine’s flesh.”

12 tc The marginal reading (Qere), supported by the Qumran scroll 1QIsaa, reads מְרַק (mÿraq, “broth”), while the consonantal text (Kethib) has פְרַק (feraq, “fragment”).

13 tn Heb “Look, it is written before me.”

14 tn Heb “I will pay back into their lap.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.13 seconds
powered by bible.org