Isaiah 41:23

Context41:23 Predict how future events will turn out, 1
so we might know you are gods.
Yes, do something good or bad,
so we might be frightened and in awe. 2
Isaiah 42:9
Context42:9 Look, my earlier predictive oracles have come to pass; 3
now I announce new events.
Before they begin to occur,
I reveal them to you.” 4
1 tn Heb “Declare the coming things, with respect to the end.”
2 tc The translation assumes the Qere (וְנִרְאֶה [vÿnir’eh], from יָרֵא [yare’], “be afraid”).
tn Heb “so we might be frightened and afraid together.” On the meaning of the verb שָׁתָע (shata’), see the note at v. 10.
3 tn Heb “the former things, look, they have come.”
4 tn Heb “before they sprout up, I cause you to hear.” The pronoun “you” is plural, referring to the people of Israel. In this verse “the former things” are the Lord’s earlier predictive oracles which have come to pass, while “the new things” are predicted events that have not yet begun to take place. “The former things” are earlier events in Israel’s history which God announced beforehand, such as the Exodus (see 43:16-18). “The new things” are the predictions about the servant (42:1-7). and may also include Cyrus’ conquests (41:25-27).