NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Isaiah 34:10-15

Context

34:10 Night and day it will burn; 1 

its smoke will ascend continually.

Generation after generation it will be a wasteland

and no one will ever pass through it again.

34:11 Owls and wild animals 2  will live there, 3 

all kinds of wild birds 4  will settle in it.

The Lord 5  will stretch out over her

the measuring line of ruin

and the plumb line 6  of destruction. 7 

34:12 Her nobles will have nothing left to call a kingdom

and all her officials will disappear. 8 

34:13 Her fortresses will be overgrown with thorns;

thickets and weeds will grow 9  in her fortified cities.

Jackals will settle there;

ostriches will live there. 10 

34:14 Wild animals and wild dogs will congregate there; 11 

wild goats will bleat to one another. 12 

Yes, nocturnal animals 13  will rest there

and make for themselves a nest. 14 

34:15 Owls 15  will make nests and lay eggs 16  there;

they will hatch them and protect them. 17 

Yes, hawks 18  will gather there,

each with its mate.

1 tn Heb “it will not be extinguished.”

2 tn קָאַת (qaat) refers to some type of bird (cf. Lev 11:18; Deut 14:17) that was typically found near ruins (see Zeph 2:14). קִפּוֹד (qippod) may also refer to a type of bird (NAB “hoot owl”; NIV “screech owl”; TEV “ravens”), but some have suggested a rodent may be in view (cf. NCV “small animals”; ASV “porcupine”; NASB, NRSV “hedgehog”).

3 tn Heb “will possess it” (so NIV).

4 tn The Hebrew text has יַנְשׁוֹף וְעֹרֵב (yanshof vÿorev). Both the יַנְשׁוֹף (“owl”; see Lev 11:17; Deut 14:16) and עֹרֵב (“raven”; Lev 11:15; Deut 14:14) were types of wild birds.

5 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

6 tn Heb “stones,” i.e., the stones used in a plumb bob.

7 sn The metaphor in v. 11b emphasizes that God has carefully planned Edom’s demise.

8 tn Heb “will be nothing”; NCV, TEV, NLT “will all be gone.”

9 tn The words “will grow” are supplied in the translation for stylistic reasons.

10 tc Heb “and she will be a settlement for wild dogs, a dwelling place for ostriches.” The translation assumes an emendation of חָצִיר (khatsir, “grass”) to חָצֵר (khatser, “settlement”). One of the Qumran scrolls of Isaiah (1QIsaa) supports this emendation (cf. HALOT 344 s.v. II חָצִיר)

11 tn Heb “will meet” (so NIV); NLT “will mingle there.”

12 tn Heb “and a goat will call to its neighbor.”

13 tn The precise meaning of לִּילִית (lilit) is unclear, though in this context the word certainly refers to some type of wild animal or bird. The word appears to be related to לַיְלָה (laylah, “night”). Some interpret it as the name of a female night demon, on the basis of an apparent Akkadian cognate used as the name of a demon. Later Jewish legends also identified Lilith as a demon. Cf. NRSV “Lilith.”

14 tn Heb “and will find for themselves a resting place.”

15 tn Hebrew קִפּוֹז (qippoz) occurs only here; the precise meaning of the word is uncertain.

16 tn For this proposed meaning for Hebrew מָלַט (malat), see HALOT 589 s.v. I מלט.

17 tn Heb “and brood [over them] in her shadow.”

18 tn The precise meaning of דַּיָּה (dayyah) is uncertain, though the term appears to refer to some type of bird of prey, perhaps a vulture.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org