Isaiah 32:9
Contextget up and listen to me!
You carefree 2 daughters,
pay attention to what I say!
Isaiah 32:11
Context32:11 Tremble, you complacent ones!
Shake with fear, you carefree ones!
Strip off your clothes and expose yourselves –
put sackcloth on your waist! 3
Isaiah 47:10
Context47:10 You were complacent in your evil deeds; 4
you thought, 5 ‘No one sees me.’
Your self-professed 6 wisdom and knowledge lead you astray,
when you say, ‘I am unique! No one can compare to me!’ 7
1 tn Or “self-assured”; NASB, NRSV “who are at ease.”
2 tn Or “self-confident”; NAB “overconfident.”
3 tn The imperatival forms in v. 11 are problematic. The first (חִרְדוּ, khirdu, “tremble”) is masculine plural in form, though spoken to a feminine plural addressee (שַׁאֲנַנּוֹת, sha’anannot, “complacent ones”). The four imperatival forms that follow (רְגָזָה, rÿgazah, “shake with fear”; פְּשֹׁטָה, pÿshotah, “strip off your clothes”; עֹרָה, ’orah, “expose yourselves”; and חֲגוֹרָה, khagorah, “put on”) all appear to be lengthened (so-called “emphatic”) masculine singular forms, even though they too appear to be spoken to a feminine plural addressee. GKC 131-32 §48.i suggests emending חִרְדוּ (khirdu) to חֲרָדָה (kharadah) and understanding all five imperatives as feminine plural “aramaized” forms.
4 tn Heb “you trusted in your evil”; KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV “wickedness.”
5 tn Or “said”; NAB “said to yourself”’ NASB “said in your heart.”
6 tn The words “self-professed” are supplied in the translation for clarification.