Isaiah 3:24
Context3:24 A putrid stench will replace the smell of spices, 1
a rope will replace a belt,
baldness will replace braided locks of hair,
a sackcloth garment will replace a fine robe,
and a prisoner’s brand will replace beauty.
Isaiah 22:21
Context22:21 I will put your robe on him, tie your belt around him, and transfer your authority to him. 2 He will become a protector of 3 the residents of Jerusalem and of the people 4 of Judah.
Isaiah 59:17
Context59:17 He wears his desire for justice 5 like body armor, 6
and his desire to deliver is like a helmet on his head. 7
He puts on the garments of vengeance 8
and wears zeal like a robe.
1 tn Heb “and it will be in place of spices there will be a stench.” The nouns for “spices” and “stench” are right next to each other in the MT for emphatic contrast. The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
2 tn Heb “and your dominion I will place in his hand.”
3 tn Heb “a father to.” The Hebrew term אָב (’av, “father”) is here used metaphorically of one who protects and supports those under his care and authority, like a father does his family. For another example of this metaphorical use of the word, see Job 29:16.
4 tn Heb “house.”
5 tn Or “righteousness” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT); NCV “goodness.”
6 tn Or “a breastplate” (traditional; so many English versions); TEV “a coat of armour.”
7 tn Heb “and [as] a helmet deliverance on his head.”
8 tn Heb “and he puts on the clothes of vengeance [as] a garment.”