Isaiah 3:16
Context3:16 The Lord says,
“The women 1 of Zion are proud.
They walk with their heads high 2
and flirt with their eyes.
They skip along 3
and the jewelry on their ankles jingles. 4
Isaiah 15:2
Context15:2 They went up to the temple, 5
the people of Dibon went up to the high places to lament. 6
Because of what happened to Nebo and Medeba, 7 Moab wails.
Every head is shaved bare,
every beard is trimmed off. 8
Isaiah 26:5
Context26:5 Indeed, 9 the Lord knocks down those who live in a high place,
he brings down an elevated town;
he brings it down to the ground, 10
he throws it down to the dust.
Isaiah 30:13
Context30:13 So this sin will become your downfall.
You will be like a high wall
that bulges and cracks and is ready to collapse;
it crumbles suddenly, in a flash. 11
Isaiah 30:33
Context30:33 For 12 the burial place is already prepared; 13
it has been made deep and wide for the king. 14
The firewood is piled high on it. 15
The Lord’s breath, like a stream flowing with brimstone,
will ignite it.
Isaiah 36:7
Context36:7 Perhaps you will tell me, ‘We are trusting in the Lord our God.’ But Hezekiah is the one who eliminated his high places and altars and then told the people of Judah and Jerusalem, ‘You must worship at this altar.’
Isaiah 40:9
Context40:9 Go up on a high mountain, O herald Zion!
Shout out loudly, O herald Jerusalem! 16
Shout, don’t be afraid!
Say to the towns of Judah,
“Here is your God!”
1 tn Heb “daughters” (so KJV, NAB, NRSV).
2 tn Heb “with an outstretched neck.” They proudly hold their heads high so that others can see the jewelry around their necks.
3 tn Heb “walking and skipping, they walk.”
4 tn Heb “and with their feet they jingle.”
5 tn Heb “house.”
6 tn Heb “even Dibon [to] the high places to weep.” The verb “went up” does double duty in the parallel structure.
7 tn Heb “over [or “for”] Nebo and over [or “for”] Medeba.”
8 sn Shaving the head and beard were outward signs of mourning and grief.
9 tn Or “For” (KJV, ASV, NASB, NRSV).
10 tn The translation assumes that יַשְׁפִּילֶנָּה (yashpilennah) goes with the preceding words “an elevated town,” and that יַשְׁפִּילָהּ (yashpilah) belongs with the following words, “to the ground.” See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:469, n. 7.
11 tn The verse reads literally, “So this sin will become for you like a breach ready to fall, bulging on a high wall, the breaking of which comes suddenly, in a flash.” Their sin produces guilt and will result in judgment. Like a wall that collapses their fall will be swift and sudden.
12 tn Or “indeed.”
13 tc The Hebrew text reads literally, “for arranged from before [or “yesterday”] is [?].” The meaning of תָּפְתֶּה (tafÿteh), which occurs only here, is unknown. The translation above (as with most English versions) assumes an emendation to תֹּפֶת (tofet, “Topheth”; cf. NASB, NIV, NLT) and places the final hey (ה) on the beginning of the next word as an interrogative particle. Topheth was a place near Jerusalem used as a burial ground (see Jer 7:32; 19:11).
14 tn The Hebrew text reads literally, “Also it is made ready for the king, one makes it deep and wide.” If one takes the final hey (ה) on תָּפְתֶּה (tafÿteh) and prefixes it to גָּם (gam) as an interrogative particle (see the preceding note), one can translate, “Is it also made ready for the king?” In this case the question is rhetorical and expects an emphatic affirmative answer, “Of course it is!”
15 tn Heb “its pile of wood, fire and wood one makes abundant.”
sn Apparently this alludes to some type of funeral rite.
16 tn The second feminine singular imperatives are addressed to personified Zion/Jerusalem, who is here told to ascend a high hill and proclaim the good news of the Lord’s return to the other towns of Judah. Isa 41:27 and 52:7 speak of a herald sent to Zion, but the masculine singular form מְבַשֵּׂר (mÿvaser) is used in these verses, in contrast to the feminine singular form מְבַשֶּׂרֶת (mÿvaseret) employed in 40:9, where Zion is addressed as a herald.