NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Isaiah 24:20

Context

24:20 The earth will stagger around 1  like a drunk;

it will sway back and forth like a hut in a windstorm. 2 

Its sin will weigh it down,

and it will fall and never get up again.

Isaiah 34:11

Context

34:11 Owls and wild animals 3  will live there, 4 

all kinds of wild birds 5  will settle in it.

The Lord 6  will stretch out over her

the measuring line of ruin

and the plumb line 7  of destruction. 8 

1 tn Heb “staggering, staggers.” The Hebrew text uses the infinitive absolute before the finite verb for emphasis and sound play.

2 tn The words “in a windstorm” are supplied in the translation to clarify the metaphor.

3 tn קָאַת (qaat) refers to some type of bird (cf. Lev 11:18; Deut 14:17) that was typically found near ruins (see Zeph 2:14). קִפּוֹד (qippod) may also refer to a type of bird (NAB “hoot owl”; NIV “screech owl”; TEV “ravens”), but some have suggested a rodent may be in view (cf. NCV “small animals”; ASV “porcupine”; NASB, NRSV “hedgehog”).

4 tn Heb “will possess it” (so NIV).

5 tn The Hebrew text has יַנְשׁוֹף וְעֹרֵב (yanshof vÿorev). Both the יַנְשׁוֹף (“owl”; see Lev 11:17; Deut 14:16) and עֹרֵב (“raven”; Lev 11:15; Deut 14:14) were types of wild birds.

6 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

7 tn Heb “stones,” i.e., the stones used in a plumb bob.

8 sn The metaphor in v. 11b emphasizes that God has carefully planned Edom’s demise.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org