NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Isaiah 23:17

Context

23:17 At the end of seventy years 1  the Lord will revive 2  Tyre. She will start making money again by selling her services to all the earth’s kingdoms. 3 

Isaiah 42:15

Context

42:15 I will make the trees on the mountains and hills wither up; 4 

I will dry up all their vegetation.

I will turn streams into islands, 5 

and dry up pools of water. 6 

Isaiah 60:21

Context

60:21 All of your people will be godly; 7 

they will possess the land permanently.

I will plant them like a shoot;

they will be the product of my labor,

through whom I reveal my splendor. 8 

Isaiah 64:8-9

Context

64:8 Yet, 9  Lord, you are our father.

We are the clay, and you are our potter;

we are all the product of your labor. 10 

64:9 Lord, do not be too angry!

Do not hold our sins against us continually! 11 

Take a good look at your people, at all of us! 12 

Isaiah 64:11

Context

64:11 Our holy temple, our pride and joy, 13 

the place where our ancestors praised you,

has been burned with fire;

all our prized possessions have been destroyed. 14 

1 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

2 tn Heb “visit [with favor]” (cf. KJV, NAB, NASB, NRSV); NIV “will deal with.”

3 tn Heb “and she will return to her [prostitute’s] wages and engage in prostitution with all the kingdoms of the earth on the face of the earth.”

4 tn Heb “I will dry up the mountains and hills.” The “mountains and hills” stand by synecdoche for the trees that grow on them. Some prefer to derive the verb from a homonymic root and translate, “I will lay waste.”

5 tc The Hebrew text reads, “I will turn streams into coastlands [or “islands”].” Scholars who believe that this reading makes little sense have proposed an emendation of אִיִּים (’iyyim, “islands”) to צִיּוֹת (tsiyyot, “dry places”; cf. NCV, NLT, TEV). However, since all the versions support the MT reading, there is insufficient grounds for an emendation here. Although the imagery of changing rivers into islands is somewhat strange, J. N. Oswalt describes this imagery against the backdrop of rivers of the Near East. The receding of these rivers at times occasioned the appearance of previously submerged islands (Isaiah [NICOT], 2:126).

6 sn The imagery of this verse, which depicts the Lord bringing a curse of infertility to the earth, metaphorically describes how the Lord will destroy his enemies.

7 tn Or “righteous” (NASB, NIV, NRSV, NLT); NAB “just.”

8 tn Heb “a shoot of his planting, the work of my hands, to reveal splendor.”

9 tn On the force of וְעַתָּה (vÿattah) here, see HALOT 902 s.v. עַתָּה.

10 tn Heb “the work of your hand.”

11 tn Heb “do not remember sin continually.”

12 tn Heb “Look, gaze at your people, all of us.” Another option is to translate, “Take a good look! We are all your people.”

13 tn Heb “our source of pride.”

14 tn Or “all that we valued has become a ruin.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org