Isaiah 23:15
Context23:15 At that time 1 Tyre will be forgotten for seventy years, 2 the typical life span of a king. 3 At the end of seventy years Tyre will try to attract attention again, like the prostitute in the popular song: 4
Isaiah 25:5
Context25:5 like heat 5 in a dry land,
you humble the boasting foreigners. 6
Just as the shadow of a cloud causes the heat to subside, 7
so he causes the song of tyrants to cease. 8
Isaiah 26:1
Context26:1 At that time 9 this song will be sung in the land of Judah:
“We have a strong city!
The Lord’s 10 deliverance, like walls and a rampart, makes it secure. 11
Isaiah 42:10
Context42:10 Sing to the Lord a brand new song!
Praise him 12 from the horizon of the earth,
you who go down to the sea, and everything that lives in it, 13
you coastlands 14 and those who live there!
1 tn Or “in that day” (KJV). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
2 sn The number seventy is probably used in a stereotypical, nonliteral sense here to indicate a long period of time that satisfies completely the demands of God’s judgment.
3 tn Heb “like the days of a king.”
4 tn Heb “At the end of seventy years it will be for Tyre like the song of the prostitute.”
5 tn Or “drought” (TEV).
6 tn Heb “the tumult of foreigners.”
7 tn Heb “[like] heat in the shadow of a cloud.”
8 tn The translation assumes that the verb יַעֲנֶה (ya’aneh) is a Hiphil imperfect from עָנָה (’anah, “be afflicted, humiliated”). In this context with “song” as object it means to “quiet” (see HALOT 853-54 s.v. II ענה). Some prefer to emend the form to the second person singular, so that it will agree with the second person verb earlier in the verse. BDB 776 s.v. III עָנָה Qal.1 understands the form as Qal, with “song” as subject, in which case one might translate “the song of tyrants will be silent.” An emendation of the form to a Niphal (יֵעָנֶה, ye’aneh) would yield the same translation.
9 tn Heb “In that day” (so KJV).
10 tn Heb “his”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “deliverance he makes walls and a rampart.”
12 tn Heb “his praise.” The phrase stands parallel to “new song” in the previous line.
13 tn Heb “and its fullness”; NASB, NIV “and all that is in it.”
14 tn Or “islands” (NASB, NIV); NLT “distant coastlands.”