Isaiah 20:1
Context20:1 The Lord revealed the following message during the year in which King Sargon of Assyria sent his commanding general to Ashdod, and he fought against it and captured it. 1
Isaiah 22:18
Context22:18 He will wind you up tightly into a ball
and throw you into a wide, open land. 2
There you will die,
and there with you will be your impressive chariots, 3
which bring disgrace to the house of your master. 4
Isaiah 30:32
Context30:32 Every blow from his punishing cudgel, 5
with which the Lord will beat them, 6
will be accompanied by music from the 7 tambourine and harp,
and he will attack them with his weapons. 8
Isaiah 47:14
Context47:14 Look, they are like straw,
which the fire burns up;
they cannot rescue themselves
from the heat 9 of the flames.
There are no coals to warm them,
no firelight to enjoy. 10
Isaiah 51:17
Context51:17 Wake up! Wake up!
Get up, O Jerusalem!
You drank from the cup the Lord passed to you,
which was full of his anger! 11
You drained dry
the goblet full of intoxicating wine. 12
Isaiah 62:8
Context62:8 The Lord swears an oath by his right hand,
by his strong arm: 13
“I will never again give your grain
to your enemies as food,
and foreigners will not drink your wine,
which you worked hard to produce.
1 tn Heb “In the year the commanding general came to Ashdod, when Sargon king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and captured it.”
sn This probably refers to the Assyrian campaign against Philistia in 712 or 711
2 tn Heb “and he will tightly [or “surely”] wind you [with] winding like a ball, to a land broad of hands [i.e., “sides”].”
3 tn Heb “and there the chariots of your splendor.”
4 sn Apparently the reference to chariots alludes to Shebna’s excessive pride, which in turn brings disgrace to the royal family.
5 tc The Hebrew text has “every blow from a founded [i.e., “appointed”?] cudgel.” The translation above, with support from a few medieval Hebrew
6 tn Heb “which the Lord lays on him.”
7 tn Heb “will be with” (KJV similar).
8 tn The Hebrew text reads literally, “and with battles of brandishing [weapons?] he will fight against him.” Some prefer to emend וּבְמִלְחֲמוֹת (uvÿmilkhamot, “and with battles of”) to וּבִמְחֹלוֹת (uvimkholot, “and with dancing”). Note the immediately preceding references to musical instruments.
9 tn Heb “hand,” here a metaphor for the strength or power of the flames.
10 tn The Hebrew text reads literally, “there is no coal [for?] their food, light to sit before it.” Some emend לַחְמָם (lakhmam, “their food”) to לְחֻמָּם (lÿkhummam, “to warm them”; see HALOT 328 s.v. חמם). This statement may allude to Isa 44:16, where idolaters are depicted warming themselves over a fire made from wood, part of which was used to form idols. The fire of divine judgment will be no such campfire; its flames will devour and destroy.
11 tn Heb “[you] who have drunk from the hand of the Lord the cup of his anger.”
12 tn Heb “the goblet, the cup [that causes] staggering, you drank, you drained.”
13 tn The Lord’s right hand and strong arm here symbolize his power and remind the audience that his might guarantees the fulfillment of the following promise.