Isaiah 14:8

Context14:8 The evergreens also rejoice over your demise, 1
as do the cedars of Lebanon, singing, 2
‘Since you fell asleep, 3
no woodsman comes up to chop us down!’ 4
Isaiah 33:9
Context33:9 The land 5 dries up 6 and withers away;
the forest of Lebanon shrivels up 7 and decays.
Sharon 8 is like the desert; 9
Bashan and Carmel 10 are parched. 11
Isaiah 60:13
Context60:13 The splendor of Lebanon will come to you,
its evergreens, firs, and cypresses together,
to beautify my palace; 12
I will bestow honor on my throne room. 13
1 tn Heb “concerning you.”
2 tn The word “singing” is supplied in the translation for stylistic reasons. Note that the personified trees speak in the second half of the verse.
3 tn Heb “lay down” (in death); cf. NAB “laid to rest.”
4 tn Heb “the [wood]cutter does not come up against us.”
5 tn Or “earth” (KJV); NAB “the country.”
6 tn Or “mourns” (BDB 5 s.v. I אָבַל). HALOT 6-7 lists homonyms I אבל (“mourn”) and II אבל (“dry up”). They propose the second here on the basis of parallelism. See 24:4.
7 tn Heb “Lebanon is ashamed.” The Hiphil is exhibitive, expressing the idea, “exhibits shame.” In this context the statement alludes to the withering of vegetation.
8 sn Sharon was a fertile plain along the Mediterranean coast. See 35:2.
9 tn Or “the Arabah” (NIV). See 35:1.
10 sn Both of these areas were known for their trees and vegetation. See 2:13; 35:2.
11 tn Heb “shake off [their leaves]” (so ASV, NRSV); NAB “are stripped bare.”
12 tn Or “holy place, sanctuary.”
13 tn Heb “the place of my feet.” See Ezek 43:7, where the Lord’s throne is called the “place of the soles of my feet.”