Isaiah 14:2

Context14:2 Nations will take them and bring them back to their own place. Then the family of Jacob will make foreigners their servants as they settle in the Lord’s land. 1 They will make their captors captives and rule over the ones who oppressed them.
Isaiah 26:19
Context26:19 2 Your dead will come back to life;
your corpses will rise up.
Wake up and shout joyfully, you who live in the ground! 3
For you will grow like plants drenched with the morning dew, 4
and the earth will bring forth its dead spirits. 5
Isaiah 42:22
Context42:22 But these people are looted and plundered;
all of them are trapped in pits 6
and held captive 7 in prisons.
They were carried away as loot with no one to rescue them;
they were carried away as plunder, and no one says, “Bring that back!” 8
Isaiah 66:20
Context66:20 They will bring back all your countrymen 9 from all the nations as an offering to the Lord. They will bring them 10 on horses, in chariots, in wagons, on mules, and on camels 11 to my holy hill Jerusalem,” says the Lord, “just as the Israelites bring offerings to the Lord’s temple in ritually pure containers.
1 tn Heb “and the house of Jacob will take possession of them [i.e., the nations], on the land of the Lord, as male servants and female servants.”
2 sn At this point the Lord (or prophet) gives the people an encouraging oracle.
3 tn Heb “dust” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
4 tn Heb “for the dew of lights [is] your dew.” The pronominal suffix on “dew” is masculine singular, like the suffixes on “your dead” and “your corpses” in the first half of the verse. The statement, then, is addressed to collective Israel, the speaker in verse 18. The plural form אוֹרֹת (’orot) is probably a plural of respect or magnitude, meaning “bright light” (i.e., morning’s light). Dew is a symbol of fertility and life. Here Israel’s “dew,” as it were, will soak the dust of the ground and cause the corpses of the dead to spring up to new life, like plants sprouting up from well-watered soil.
5 sn It is not certain whether the resurrection envisioned here is intended to be literal or figurative. A comparison with 25:8 and Dan 12:2 suggests a literal interpretation, but Ezek 37:1-14 uses resurrection as a metaphor for deliverance from exile and the restoration of the nation (see Isa 27:12-13).
6 tc The Hebrew text has בַּחוּרִים (bakhurim, “young men”), but the text should be emended to בְּהוֹרִים (bÿhorim, “in holes”).
7 tn Heb “and made to be hidden”; NAB, NASB, NIV, TEV “hidden away in prisons.”
8 tn Heb “they became loot and there was no one rescuing, plunder and there was no one saying, ‘Bring back’.”
9 tn Heb “brothers” (so NIV); NCV “fellow Israelites.”
10 tn The words “they will bring them” are supplied in the translation for stylistic reasons.
11 tn The precise meaning of this word is uncertain. Some suggest it refers to “chariots.” See HALOT 498 s.v. *כִּרְכָּרָה.