NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Isaiah 13:14-18

Context

13:14 Like a frightened gazelle 1 

or a sheep with no shepherd,

each will turn toward home, 2 

each will run to his homeland.

13:15 Everyone who is caught will be stabbed;

everyone who is seized 3  will die 4  by the sword.

13:16 Their children will be smashed to pieces before their very eyes;

their houses will be looted

and their wives raped.

13:17 Look, I am stirring up the Medes to attack them; 5 

they are not concerned about silver,

nor are they interested in gold. 6 

13:18 Their arrows will cut young men to ribbons; 7 

they have no compassion on a person’s offspring, 8 

they will not 9  look with pity on children.

1 tn Or “like a gazelle being chased.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

2 tn Heb “his people” (cf. KJV, NASB, NIV, NRSV) or “his nation” (cf. TEV “their own countries”).

3 tn Heb “carried off,” i.e., grabbed from the fleeing crowd. See HALOT 764 s.v. ספה.

4 tn Heb “will fall” (so KJV, NIV, NRSV); NLT “will be run through with a sword.”

5 tn Heb “against them”; NLT “against Babylon.”

6 sn They cannot be bought off, for they have a lust for bloodshed.

7 tn Heb “and bows cut to bits young men.” “Bows” stands by metonymy for arrows.

8 tn Heb “the fruit of the womb.”

9 tn Heb “their eye does not.” Here “eye” is a metonymy for the whole person.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org