Isaiah 11:6
Context11:6 A wolf will reside 1 with a lamb,
and a leopard will lie down with a young goat;
an ox and a young lion will graze together, 2
as a small child leads them along.
Isaiah 14:11
Context14:11 Your splendor 3 has been brought down to Sheol,
as well as the sound of your stringed instruments. 4
You lie on a bed of maggots,
with a blanket of worms over you. 5
Isaiah 21:9
Context21:9 Look what’s coming!
A charioteer,
a team of horses.” 6
When questioned, he replies, 7
“Babylon has fallen, fallen!
All the idols of her gods lie shattered on the ground!”
Isaiah 27:10
Context27:10 For the fortified city 8 is left alone;
it is a deserted settlement
and abandoned like the desert.
Calves 9 graze there;
they lie down there
and eat its branches bare. 10
Isaiah 51:20
Context51:20 Your children faint;
they lie at the head of every street
like an antelope in a snare.
They are left in a stupor by the Lord’s anger,
by the battle cry of your God. 11
Isaiah 51:23
Context51:23 I will put it into the hand of your tormentors 12
who said to you, ‘Lie down, so we can walk over you.’
You made your back like the ground,
and like the street for those who walked over you.”
1 tn The verb גּוּר (gur) normally refers to living as a dependent, resident alien in another society.
2 tc The Hebrew text reads, “and an ox, and a young lion, and a fatling together.” Since the preceding lines refer to two animals and include a verb, many emend וּמְרִיא (umÿri’, “and the fatling”) to an otherwise unattested verb יִמְרְאוּ (yimrÿ’u, “they will graze”); cf. NAB, TEV, CEV. One of the Qumran copies of Isaiah confirms this suggestion (1QIsaa). The present translation assumes this change.
3 tn Or “pride” (NCV, CEV); KJV, NIV, NRSV “pomp.”
4 tn Or “harps” (NAB, NIV, NRSV).
5 tn Heb “under you maggots are spread out, and worms are your cover.”
6 tn Or “[with] teams of horses,” or perhaps, “with a pair of horsemen.”
7 tn Heb “and he answered and said” (so KJV, ASV).
8 sn The identity of this city is uncertain. The context suggests that an Israelite city, perhaps Samaria or Jerusalem, is in view. For discussions of interpretive options see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:496-97, and Paul L. Redditt, “Once Again, the City in Isaiah 24-27,” HAR 10 (1986), 332.
9 tn The singular form in the text is probably collective.
10 tn Heb “and destroy her branches.” The city is the antecedent of the third feminine singular pronominal suffix. Apparently the city is here compared to a tree. See also v. 11.
11 tn Heb “those who are full of the anger of the Lord, the shout [or “rebuke”] of your God.”
12 tn That is, to make them drink it.