Isaiah 10:14

Context10:14 My hand discovered the wealth of the nations, as if it were in a nest,
as one gathers up abandoned eggs,
I gathered up the whole earth.
There was no wing flapping,
or open mouth chirping.” 1
Isaiah 22:25
Context22:25 “At that time,” 2 says the Lord who commands armies, “the peg fastened into a solid place will come loose. It will be cut off and fall, and the load hanging on it will be cut off.” 3 Indeed, 4 the Lord has spoken.
Isaiah 26:11
Context26:11 O Lord, you are ready to act, 5
but they don’t even notice.
They will see and be put to shame by your angry judgment against humankind, 6
yes, fire will consume your enemies. 7
1 sn The Assyrians’ conquests were relatively unopposed, like robbing a bird’s nest of its eggs when the mother bird is absent.
2 tn Or “In that day” (KJV).
3 sn Eliakim’s authority, though seemingly secure, will eventually be removed, and with it his family’s prominence.
4 tn Or “for” (KJV, NAB, NASB, NRSV).
5 tn Heb “O Lord, your hand is lifted up.”
6 tn Heb “They will see and be ashamed of zeal of people.” Some take the prefixed verbs as jussives and translate the statement as a prayer, “Let them see and be put to shame.” The meaning of the phrase קִנְאַת־עָם (qin’at-’am, “zeal of people”) is unclear. The translation assumes that this refers to God’s angry judgment upon people. Another option is to understand the phrase as referring to God’s zealous, protective love of his covenant people. In this case one might translate, “by your zealous devotion to your people.”
7 tn Heb “yes, fire, your enemies, will consume them.” Many understand the prefixed verb form to be jussive and translate, “let [fire] consume” (cf. NAB, NIV, NRSV). The mem suffixed to the verb may be enclitic; if a pronominal suffix, it refers back to “your enemies.”