NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Isaiah 1:22

Context

1:22 Your 1  silver has become scum, 2 

your beer is diluted with water. 3 

Isaiah 44:4

Context

44:4 They will sprout up like a tree in the grass, 4 

like poplars beside channels of water.

1 tn The pronoun is feminine singular; personified Jerusalem (see v. 21) is addressed.

2 tn Or “dross.” The word refers to the scum or impurites floating on the top of melted metal.

3 sn The metaphors of silver becoming impure and beer being watered down picture the moral and ethical degeneration that had occurred in Jerusalem.

4 tn The Hebrew term בֵין (ven) is usually taken as a preposition, in which case one might translate, “among the grass.” But בֵין is probably the name of a tree (cf. C. R. North, Second Isaiah, 133). If one alters the preposition bet (בְּ) to kaf (כְּ), one can then read, “like a binu-tree.” (The Qumran scroll 1QIsaa supports this reading.) This forms a nice parallel to “like poplars” in the next line. חָצִיר (khatsir) is functioning as an adverbial accusative of location.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org