1 tn Heb “take away the heart of my people.” The present translation assumes that the first word of v. 12 in the Hebrew text is to be construed with the noun at the end of v. 11 (so also TEV, CEV, NLT).
2 tn Heb “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “her” (so KJV, ASV). This is taken as a collective singular (so also most modern English versions).