Hosea 2:15
Context2:15 From there I will give back her vineyards to her,
and turn the “Valley of Trouble” 1 into an “Opportunity 2 for Hope.”
There she will sing as she did when she was young, 3
when 4 she came up from the land of Egypt.
Hosea 2:18
Context2:18 “At that time 5 I will make a covenant for them with the wild animals,
the birds of the air, and the creatures that crawl on the ground.
I will abolish 6 the warrior’s bow and sword
– that is, every weapon of warfare 7 – from the land,
and I will allow them to live securely.” 8
Hosea 2:23
Context2:23 Then I will plant her as my own 9 in the land.
I will have pity on ‘No Pity’ (Lo-Ruhamah).
I will say to ‘Not My People’ (Lo-Ammi), ‘You are my people!’
And he 10 will say, ‘You are 11 my God!’”
Hosea 6:3
Context6:3 So let us acknowledge him! 12
Let us seek 13 to acknowledge 14 the Lord!
He will come to our rescue as certainly as the appearance of the dawn,
as certainly as the winter rain comes,
as certainly as the spring rain that waters the land.”
1 tn Heb “Valley of Achor,” so named because of the unfortunate incident recorded in Josh 7:1-26 (the name is explained in v. 26; the Hebrew term Achor means “disaster” or “trouble”). Cf. TEV, CEV “Trouble Valley.”
2 tn Heb “door” or “doorway”; cf. NLT “gateway.” Unlike the days of Joshua, when Achan’s sin jeopardized Israel’s mission and cast a dark shadow over the nation, Israel’s future return to the land will be marked by renewed hope.
3 tn Heb “as in the days of her youth” (so NAB, NIV, NRSV).
4 tn Heb “as in the day when” (so KJV, NASB).
5 tn Heb “And in that day” (so KJV, ASV).
6 tn Heb “I will break”; NAB “I will destroy”; NCV “I will smash”; NLT “I will remove.”
7 tn Heb “bow and sword and warfare.” The first two terms in the triad וְקֶשֶׁת וְחֶרֶב וּמִלְחָמָה (vÿqeshet vÿkherev umilkhamah, literally, “bow and sword and warfare”) are examples of synecdoche of specific (bow and sword) for general (weapons of war, so CEV). However, they might be examples of metonymy (bow and sword) of association (warfare).
8 tn Heb “and I will cause them to lie down in safety.” The causative nuance (“will make them”) is retained in several English versions (e.g., KJV, ASV, NASB, NRSV).
9 tn Heb “for myself.”
10 tn The Hebrew text, carrying out the reference to the son born in 1:8-9, uses the third person masculine singular pronoun here; some English translations use third person plural (“they,” so KJV, NASB, NIV, CEV) in keeping with the immediate context, which refers to reestablished Israel.
11 tn The words “You are” do not appear in the Hebrew text, but are implied. It is necessary to supply the phrase in the translation to prevent the reader from understanding the predicate “my God” as an exclamation (cf. NAB).
12 tn The object (“him”) is omitted in the Hebrew text, but supplied in the translation for clarity.
13 tn Heb “let us pursue in order to know.” The Hebrew term רָדַף (radaf, “to pursue”) is used figuratively: “to aim to secure” (BDB 923 s.v. רָדַף 2). It describes the pursuit of a moral goal: “Do not pervert justice…nor accept a bribe…pursue [רָדַף] justice” (Deut 16:20); “those who pursue [רָדַף] righteousness and who seek [בָּקַשׁ, baqash] the
14 tn The Hebrew infinitive construct with לְ (lamed) denotes purpose: “to know” (לָדַעַת, lada’at).