NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Hosea 2:1

Context
2:1 Then you will call 1  your 2  brother, “My People” (Ammi)! You will call your sister, “Pity” (Ruhamah)!

Hosea 2:14

Context
Future Repentance and Restoration of Israel

2:14 However, in the future I will allure her; 3 

I will lead 4  her back into the wilderness,

and speak tenderly to her.

Hosea 2:17

Context

2:17 For 5  I will remove the names of the Baal idols 6  from your lips, 7 

so that you will never again utter their names!” 8 

Hosea 2:22

Context

2:22 then the ground will respond to the grain, the new wine, and the olive oil;

and they will respond to ‘God Plants’ (Jezreel)! 9 

Hosea 8:12

Context

8:12 I spelled out my law for him in great detail,

but they regard it as something totally unknown 10  to them!

Hosea 9:2

Context

9:2 Threshing floors and wine vats will not feed the people, 11 

and new wine only deceives them. 12 

Hosea 13:6

Context

13:6 When they were fed, 13  they became satisfied;

when they were satisfied, they became proud; 14 

as a result, they forgot me!

1 tn Heb “Say to….” The imperative אִמְרוּ (’imru, Qal imperative masculine plural) functions rhetorically, as an example of erotesis of one verbal form (imperative) for another (indicative). The imperative is used as a rhetorical device to emphasize the certainty of a future action.

2 sn The suffixes on the nouns אֲחֵיכֶם (’akhekhem, “your brother”) and אֲחוֹתֵיכֶם (’akhotekhem, “your sister”) are both plural forms. The brother/sister imagery is being applied to Israel and Judah collectively.

3 tn The participle מְפַתֶּיהָ (méfatteha, Piel participle masculine singular + 3rd feminine singular suffix from פָּתָה, patah, “to allure”) following the deictic particle הִנֵּה (hinneh, “Now!”) describes an event that will occur in the immediate or near future.

4 tn Following the future-time referent participle (מְפַתֶּיהָ, méfatteha) there is a string of perfects introduced by vav consecutive that refer to future events.

5 tn The vav consecutive prefixed to וַהֲסִרֹתִי (vahasiroti) “I will remove” (vav consecutive + Hiphil perfect 1st person common singular) introduces an explanatory clause.

6 tn Heb “the Baals.” The singular term בַּעַל (baal) refers to the Canaanite god Baal himself, while the plural form הַבְּעָלִים (habbéalim) refers to the manifestations of the god (i.e., idols; BDB 127 s.v. בָּעַל II.1).

7 tn Heb “from her mouth.” In the translation this is rendered as second person for consistency.

8 tn Heb “they will no longer be mentioned by their name.”

9 tn Heb “Jezreel.” The use of the name יִזְרְעֶאל (yizréel, “Jezreel”) creates a powerful three-fold wordplay: (1) The proper name יִזְרְעֶאל (“Jezreel”) is a phonetic wordplay on the similar sounding name יִשְׂרָאֵל (yisrael, “Israel”): God will answer Israel, that is, Jezreel. (2) The name יִזְרְעֶאל (“Jezreel”) plays on the verb זָרַע (zara’, “to sow, plant”), the immediately following word: וּזְרַעְתִּיהָ (uzératiha, vav + Qal perfect 1st person common singular + 3rd person feminine singular suffix: “I will sow/plant her”). This wordplay creates a popular etymology for יִזְרְעֶאל meaning, “God sows/plants,” which fits well into the agricultural fertility imagery in 2:21-23 [2:23-25]. (3) This positive connotation of יִזְרְעֶאל (“Jezreel”) in 2:21-23[23-25] reverses the negative connotation of יִזְרְעֶאל (“Jezreel”) in 1:4-5 (bloodshed of Jehu in the Jezreel Valley).

10 tn Heb “foreign” or “alien”; NASB, NRSV “as a strange thing.”

11 tn Heb “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

12 tn Heb “her” (so KJV, ASV). This is taken as a collective singular (so also most modern English versions).

13 tc The MT reads כְּמַרְעִיתָם (kÿmaritam, “according to their pasturage”; preposition כְּ (kaf) + noun מַרְעִית, marit, “pasture” + 3rd person masculine plural suffix). Text-critics propose: (1) כְּמוֹ רְעִיתִים (kÿmo rÿitim, “as I pastured them”; preposition כְּמוֹ (kÿmo) + Qal perfect 1st person common singular from רָעַה, raah, “to pasture, feed” + 3rd person masculine plural suffix) and (2) כִּרְעוֹתָם (“when they had pastured”; preposition כְּ + Qal perfect 3rd person masculine plural from רָעַה). Some English versions follow the MT: “according to their pasture” (KJV), “as they had their pasture” (NASB), “when you entered the good land” (TEV). Others adopt the first emendation: “when I fed them” (NIV, NRSV), “I fed you [sic = them]” (CEV). Still others follow the second emendation: “but when they had fed to the full” (RSV), “when they grazed” (NJPS).

14 tn Heb “their heart became exalted”; KJV, ASV “was exalted.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org