1 tn Grk “by which will.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
2 tn Grk “that he inaugurated for us as a fresh and living way,” referring to the entrance mentioned in v. 19.
3 sn Through his flesh. In a bold shift the writer changes from a spatial phrase (Christ opened the way through the curtain into the inner sanctuary) to an instrumental phrase (he did this through [by means of] his flesh in his sacrifice of himself), associating the two in an allusion to the splitting of the curtain in the temple from top to bottom (Matt 27:51; Mark 15:38; Luke 23:45). Just as the curtain was split, so Christ’s body was broken for us, to give us access into God’s presence.