Haggai 2:4
Context2:4 Even so, take heart, Zerubbabel,’ says the Lord. ‘Take heart, Joshua son of Jehozadak, the high priest, and 1 all you citizens of the land,’ 2 says the Lord, ‘and begin to work. For I am with you,’ says the Lord who rules over all.
Haggai 2:23
Context2:23 On that day,’ 3 says the Lord who rules over all, ‘I will take you, Zerubbabel son of Shealtiel, my servant,’ 4 says the Lord, ‘and I will make you like a signet ring, 5 for I have chosen you,’ says the Lord who rules over all.” 6
1 tn Heb “and take heart.” Although emphatic, the repetition of the verb is redundant in contemporary English style and has been left untranslated.
2 tn Heb “the people of the land” (עַם הָאָרֶץ, ’am ha’arets); this is a technical term referring to free citizens as opposed to slaves.
3 sn The expression on that day appears as a technical eschatological term in a number of other OT passages (cf., e.g., Isa 2:11, 17, 20; 3:7, 18; Amos 8:3, 9; Hos 2:18, 21).
4 sn My servant. The collocation of “servant” and “chosen” bears strong messianic overtones. See the so-called “Servant Songs” and other messianic texts in Isaiah (Isa 41:8; 42:1; 44:4; 49:7).
5 sn The noun signet ring, used also to describe Jehoiachin (Jer 22:24-30), refers to a ring seal worn by a king or other important person and used as his signature. Zerubbabel was a grandson of King Jehoiachin (1 Chr 3:17-19; Matt 1:12); God once pronounced that none of Jehoiachin’s immediate descendants would rule (Jer 22:24-30), but here he reverses that judgment. Zerubbabel never ascended to such a lofty position of rulership; he is rather a prototype of the Messiah who would sit on David’s throne.
6 tn The repetition of the formula “says the