Habakkuk 2:8
Context2:8 Because you robbed many countries, 1
all who are left among the nations 2 will rob you.
You have shed human blood
and committed violent acts against lands, cities, 3 and those who live in them.
Habakkuk 3:2
Context3:2 Lord, I have heard the report of what you did; 4
I am awed, 5 Lord, by what you accomplished. 6
In our time 7 repeat those deeds; 8
in our time reveal them again. 9
But when you cause turmoil, remember to show us mercy! 10
1 tn Or “nations.”
2 tn Or “peoples.”
3 tn Heb “because of the shed blood of humankind and violence against land, city.” The singular forms אֶרֶץ (’erets, “land”) and קִרְיָה (qiryah, “city”) are collective, referring to all the lands and cities terrorized by the Babylonians.
4 tn Heb “your report,” that is, “the report concerning you.”
5 tn Heb “I fear.” Some prefer to read, “I saw,
6 tn Heb “your work.”
7 tn Heb “in the midst of years.” The meaning of the phrase, which occurs only here in the OT, is uncertain (cf. NIV “in our day”; NEB, NASB “in the midst of the years”).
8 tn Heb “revive it” (i.e., “your work”).
9 tn Heb “make known.” The implied object is “your deeds”; the pronoun “them,” referring to “deeds” in the previous line, was employed in the translation to avoid redundancy. The suffix on the form חַיֵּיהוּ (khayyehu, “revive it”) does double duty in the parallelism.
10 tn Heb “in turmoil remember [to show] compassion.”