Habakkuk 2:19-20

2:19 The one who says to wood, ‘Wake up!’ is as good as dead

he who says to speechless stone, ‘Awake!’

Can it give reliable guidance?

It is overlaid with gold and silver;

it has no life’s breath inside it.

2:20 But the Lord is in his majestic palace.

The whole earth is speechless in his presence!”


tn Heb “Woe [to] the one who says.” On the term הוֹי (hoy) see the note on the word “dead” in v. 6.

tn The words “he who says” in the translation are supplied from the previous parallel line.

tn Though the Hebrew text has no formal interrogative marker here, the context indicates that the statement should be taken as a rhetorical question anticipating the answer, “Of course not!” (so also NIV, NRSV).

tn Or “holy temple.” The Lord’s heavenly palace, rather than the earthly temple, is probably in view here (see Ps 11:4; Mic 1:2-3). The Hebrew word ֹקדֶשׁ (qodesh, “holy”) here refers to the sovereign transcendence associated with his palace.

tn Or “Be quiet before him, all the earth!”