NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Genesis 9:3

Context
9:3 You may eat any moving thing that lives. 1  As I gave you 2  the green plants, I now give 3  you everything.

Genesis 14:21

Context

14:21 Then the king of Sodom said to Abram, “Give me the people and take the possessions for yourself.”

Genesis 17:2

Context
17:2 Then I will confirm my covenant 4  between me and you, and I will give you a multitude of descendants.” 5 

Genesis 24:17

Context
24:17 Abraham’s servant 6  ran to meet her and said, “Please give me a sip of water from your jug.”

Genesis 29:26

Context
29:26 “It is not our custom here,” 7  Laban replied, “to give the younger daughter in marriage 8  before the firstborn.

Genesis 34:15

Context
34:15 We will give you our consent on this one condition: You must become 9  like us by circumcising 10  all your males.

1 tn Heb “every moving thing that lives for you will be for food.”

2 tn The words “I gave you” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.

3 tn The perfect verb form describes the action that accompanies the declaration.

4 tn Following the imperative, the cohortative indicates consequence. If Abram is blameless, then the Lord will ratify the covenant. Earlier the Lord ratified part of his promise to Abram (see Gen 15:18-21), guaranteeing him that his descendants would live in the land. But the expanded form of the promise, which includes numerous descendants and eternal possession of the land, remains to be ratified. This expanded form of the promise is in view here (see vv. 2b, 4-8). See the note at Gen 15:18 and R. B. Chisholm, “Evidence from Genesis,” A Case for Premillennialism, 35-54.

5 tn Heb “I will multiply you exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic.

6 tn Heb “and the servant.” The word “Abraham’s” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

7 tn Heb “and Laban said, ‘It is not done so in our place.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

8 tn Heb “to give the younger.” The words “daughter” and “in marriage” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

9 tn Heb “if you are like us.”

10 tn The infinitive here explains how they would become like them.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org