1 tn The word “again” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for stylistic reasons.
2 tn Heb “it did not again return to him still.” For a study of this section of the flood narrative, see W. O. E. Oesterley, “The Dove with the Olive Leaf (Gen VIII 8–11),” ExpTim 18 (1906/07): 377-78.
3 tn Heb “and she added again and she gave birth.” The first verb and the adverb emphasize that she gave birth once more.
4 tn Or “and he [i.e., Judah] was in Kezib when she gave birth to him.”