Genesis 7:9
Context7:9 male and female, came into the ark to Noah, 1 just as God had commanded him. 2
Genesis 7:15
Context7:15 Pairs 3 of all creatures 4 that have the breath of life came into the ark to Noah.
Genesis 7:18
Context7:18 The waters completely overwhelmed 5 the earth, and the ark floated 6 on the surface of the waters.
Genesis 8:6
Context8:6 At the end of forty days, 7 Noah opened the window he had made in the ark 8
Genesis 8:10
Context8:10 He waited seven more days and then sent out the dove again from the ark.
Genesis 8:16
Context8:16 “Come out of the ark, you, your wife, your sons, and your sons’ wives with you.
1 tn The Hebrew text of vv. 8-9a reads, “From the clean animal[s] and from the animal[s] which are not clean and from the bird[s] and everything that creeps on the ground, two two they came to Noah to the ark, male and female.”
2 tn Heb “Noah”; the pronoun has been used in the translation for stylistic reasons.
3 tn Heb “two two” meaning “in twos.”
4 tn Heb “flesh.”
5 tn Heb “and the waters were great and multiplied exceedingly.” The first verb in the sequence is וַיִּגְבְּרוּ (vayyigbÿru, from גָּבַר, gavar), meaning “to become great, mighty.” The waters did not merely rise; they “prevailed” over the earth, overwhelming it.
6 tn Heb “went.”
7 tn The introductory verbal form וַיְהִי (vayÿhi), traditionally rendered “and it came to pass,” serves as a temporal indicator and has not been translated here.
8 tn Heb “opened the window in the ark which he had made.” The perfect tense (“had made”) refers to action preceding the opening of the window, and is therefore rendered as a past perfect. Since in English “had made” could refer to either the ark or the window, the order of the phrases was reversed in the translation to clarify that the window is the referent.