Genesis 7:2-3
Context7:2 You must take with you seven 1 of every kind of clean animal, 2 the male and its mate, 3 two of every kind of unclean animal, the male and its mate, 7:3 and also seven 4 of every kind of bird in the sky, male and female, 5 to preserve their offspring 6 on the face of the earth.
Genesis 7:8-9
Context7:8 Pairs 7 of clean animals, of unclean animals, of birds, and of everything that creeps along the ground, 7:9 male and female, came into the ark to Noah, 8 just as God had commanded him. 9
Genesis 7:15-16
Context7:15 Pairs 10 of all creatures 11 that have the breath of life came into the ark to Noah. 7:16 Those that entered were male and female, 12 just as God commanded him. Then the Lord shut him in.
1 tn Or “seven pairs” (cf. NRSV).
2 sn For a study of the Levitical terminology of “clean” and “unclean,” see L. E. Toombs, IDB 1:643.
3 tn Heb “a male and his female” (also a second time at the end of this verse). The terms used here for male and female animals (אִישׁ, ’ish) and אִשָּׁה, ’ishah) normally refer to humans.
4 tn Or “seven pairs” (cf. NRSV).
5 tn Here (and in v. 9) the Hebrew text uses the normal generic terms for “male and female” (זָכָר וּנְקֵבָה, zakhar unÿqevah).
6 tn Heb “to keep alive offspring.”
7 tn Heb “two two” meaning “in twos.”
8 tn The Hebrew text of vv. 8-9a reads, “From the clean animal[s] and from the animal[s] which are not clean and from the bird[s] and everything that creeps on the ground, two two they came to Noah to the ark, male and female.”
9 tn Heb “Noah”; the pronoun has been used in the translation for stylistic reasons.
10 tn Heb “two two” meaning “in twos.”
11 tn Heb “flesh.”
12 tn Heb “Those that went in, male and female from all flesh they went in.”