NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Genesis 5:29

Context
5:29 He named him Noah, 1  saying, “This one will bring us comfort 2  from our labor and from the painful toil of our hands because of the ground that the Lord has cursed.”

Genesis 6:17

Context
6:17 I am about to bring 3  floodwaters 4  on the earth to destroy 5  from under the sky all the living creatures that have the breath of life in them. 6  Everything that is on the earth will die,

Genesis 27:4-5

Context
27:4 Then prepare for me some tasty food, the kind I love, and bring it to me. Then 7  I will eat it so that I may bless you 8  before I die.”

27:5 Now Rebekah had been listening while Isaac spoke to his son Esau. 9  When Esau went out to the open fields to hunt down some wild game and bring it back, 10 

Genesis 27:7

Context
27:7 ‘Bring me some wild game and prepare for me some tasty food. Then I will eat 11  it and bless you 12  in the presence of the Lord 13  before I die.’

Genesis 27:25

Context
27:25 Isaac 14  said, “Bring some of the wild game for me to eat, my son. 15  Then I will bless you.” 16  So Jacob 17  brought it to him, and he ate it. He also brought him wine, and Isaac 18  drank.

Genesis 28:15

Context
28:15 I am with you! 19  I will protect you wherever you go and will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I promised you!”

Genesis 34:12

Context
34:12 You can make the bride price and the gift I must bring very expensive, 20  and I’ll give 21  whatever you ask 22  of me. Just give me the young woman as my wife!”

Genesis 37:14

Context
37:14 So Jacob 23  said to him, “Go now and check on 24  the welfare 25  of your brothers and of the flocks, and bring me word.” So Jacob 26  sent him from the valley of Hebron.

Genesis 38:24

Context

38:24 After three months Judah was told, 27  “Your daughter-in-law Tamar has turned to prostitution, 28  and as a result she has become pregnant.” 29  Judah said, “Bring her out and let her be burned!”

Genesis 42:34

Context
42:34 But bring your youngest brother back to me so I will know 30  that you are honest men and not spies. 31  Then I will give your brother back to you and you may move about freely in the land.’” 32 

Genesis 43:9

Context
43:9 I myself pledge security 33  for him; you may hold me liable. If I do not bring him back to you and place him here before you, I will bear the blame before you all my life. 34 

Genesis 43:16

Context
43:16 When Joseph saw Benjamin with them, he said to the servant who was over his household, “Bring the men to the house. Slaughter an animal and prepare it, for the men will eat with me at noon.”

Genesis 44:31-32

Context
44:31 When he sees the boy is not with us, 35  he will die, and your servants will bring down the gray hair of your servant our father in sorrow to the grave. 44:32 Indeed, 36  your servant pledged security for the boy with my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then I will bear the blame before my father all my life.’

Genesis 45:19

Context
45:19 You are also commanded to say, 37  ‘Do this: Take for yourselves wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives. Bring your father and come.

1 sn The name Noah appears to be related to the Hebrew word נוּחַ (nuakh, “to rest”). There are several wordplays on the name “Noah” in the story of the flood.

2 tn The Hebrew verb יְנַחֲמֵנוּ (yÿnakhamenu) is from the root נָחָם (nakham), which means “to comfort” in the Piel verbal stem. The letters נ (nun) and ח (heth) pick up the sounds in the name “Noah,” forming a paronomasia on the name. They are not from the same verbal root, and so the connection is only by sound. Lamech’s sentiment reflects the oppression of living under the curse on the ground, but also expresses the hope for relief in some way through the birth of Noah. His words proved to be ironic but prophetic. The relief would come with a new beginning after the flood. See E. G. Kraeling, “The Interpretations of the Name Noah in Genesis 5:29,” JBL 48 (1929): 138-43.

3 tn The Hebrew construction uses the independent personal pronoun, followed by a suffixed form of הִנֵּה (hinneh, “look”) and the a participle used with an imminent future nuance: “As for me, look, I am going to bring.”

4 tn Heb “the flood, water.”

5 tn The verb שָׁחָת (shakhat, “to destroy”) is repeated yet again, only now in an infinitival form expressing the purpose of the flood.

6 tn The Hebrew construction here is different from the previous two; here it is רוּחַ חַיִּים (ruakh khayyim) rather than נֶפֶשׁ הַיָּה (nefesh khayyah) or נִשְׁמַת חַיִּים (nishmat khayyim). It refers to everything that breathes.

7 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result.

8 tn Heb “so that my soul may bless you.” The use of נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) as the subject emphasizes that the blessing will be made with all Isaac’s desire and vitality. The conjunction “so that” closely relates the meal to the blessing, suggesting that this will be a ritual meal in conjunction with the giving of a formal blessing.

9 tn The disjunctive clause (introduced by a conjunction with the subject, followed by the predicate) here introduces a new scene in the story.

10 tc The LXX adds here “to his father,” which may have been accidentally omitted in the MT.

11 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result.

12 tn The cohortative, with the prefixed conjunction, also expresses logical sequence. See vv. 4, 19, 27.

13 tn In her report to Jacob, Rebekah plays down Isaac’s strong desire to bless Esau by leaving out נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”), but by adding the phrase “in the presence of the Lord,” she stresses how serious this matter is.

14 tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

15 tn Heb “Bring near to me and I will eat of the wild game, my son.” Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.

16 tn Heb “so that my soul may bless you.” The presence of נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) as subject emphasizes Isaac’s heartfelt desire to do this. The conjunction indicates that the ritual meal must be first eaten before the formal blessing may be given.

17 tn Heb “and he brought”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

18 tn Heb “and he drank”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

19 tn Heb “Look, I [am] with you.” The clause is a nominal clause; the verb to be supplied could be present (as in the translation) or future, “Look, I [will be] with you” (cf. NEB).

20 tn Heb “Make very great upon me the bride price and gift.” The imperatives are used in a rhetorical manner. Shechem’s point is that he will pay the price, no matter how expensive it might be.

21 tn The cohortative expresses Shechem’s resolve to have Dinah as his wife.

22 tn Heb “say.”

23 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

24 tn Heb “see.”

25 tn Heb “peace.”

26 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

27 tn Heb “it was told to Judah, saying.”

28 tn Or “has been sexually promiscuous.” The verb may refer here to loose or promiscuous activity, not necessarily prostitution.

29 tn Heb “and also look, she is with child by prostitution.”

30 tn After the imperative, the cohortative with prefixed vav indicates purpose/result.

31 tn Heb “that you are not spies, that you are honest men.”

32 sn Joseph’s brothers soften the news considerably, making it sound like Simeon was a guest of Joseph (Leave one of your brothers with me) instead of being bound in prison. They do not mention the threat of death and do not at this time speak of the money in the one sack.

33 tn The pronoun before the first person verbal form draws attention to the subject and emphasizes Judah’s willingness to be personally responsible for the boy.

34 sn I will bear the blame before you all my life. It is not clear how this would work out if Benjamin did not come back. But Judah is offering his life for Benjamin’s if Benjamin does not return.

35 tn Heb “when he sees that there is no boy.”

36 tn Or “for.”

37 tn The words “to say” have been supplied in the translation for stylistic reasons.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.24 seconds
powered by bible.org