Genesis 43:1
Context43:1 Now the famine was severe in the land. 1
Genesis 12:10
Context12:10 There was a famine in the land, so Abram went down to Egypt 2 to stay for a while 3 because the famine was severe. 4
Genesis 41:30-31
Context41:30 But seven years of famine will occur 5 after them, and all the abundance will be forgotten in the land of Egypt. The famine will devastate 6 the land. 41:31 The previous abundance of the land will not be remembered 7 because of the famine that follows, for the famine will be very severe. 8
Genesis 41:56
Context41:56 While the famine was over all the earth, 9 Joseph opened the storehouses 10 and sold grain to the Egyptians. The famine was severe throughout the land of Egypt.
1 tn The disjunctive clause gives supplemental information that is important to the storyline.
2 sn Abram went down to Egypt. The Abrahamic narrative foreshadows some of the events in the life of the nation of Israel. This sojourn in Egypt is typological of Israel’s bondage there. In both stories there is a famine that forces the family to Egypt, death is a danger to the males while the females are preserved alive, great plagues bring about their departure, there is a summons to stand before Pharaoh, and there is a return to the land of Canaan with great wealth.
3 tn The Hebrew verb גּוּר (gur), traditionally rendered “to sojourn,” means “to stay for a while.” The “stranger” (traditionally “sojourner”) is one who is a temporary resident, a visitor, one who is passing through. Abram had no intention of settling down in Egypt or owning property. He was only there to wait out the famine.
4 tn Heb “heavy in the land.” The words “in the land,” which also occur at the beginning of the verse in the Hebrew text, have not been repeated here in the translation for stylistic reasons.
5 tn The perfect with the vav consecutive continues the time frame of the preceding participle, which has an imminent future nuance here.
6 tn The Hebrew verb כָּלָה (kalah) in the Piel stem means “to finish, to destroy, to bring an end to.” The severity of the famine will ruin the land of Egypt.
7 tn Heb “known.”
8 tn Or “heavy.”
9 tn Or “over the entire land”; Heb “over all the face of the earth.” The disjunctive clause is circumstantial-temporal to the next clause.
10 tc The MT reads “he opened all that was in [or “among”] them.” The translation follows the reading of the LXX and Syriac versions.