Genesis 4:9

Context4:9 Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?” 1 And he replied, “I don’t know! Am I my brother’s guardian?” 2
Genesis 9:12
Context9:12 And God said, “This is the guarantee 3 of the covenant I am making 4 with you 5 and every living creature with you, a covenant 6 for all subsequent 7 generations:
Genesis 9:17
Context9:17 So God said to Noah, “This is the guarantee of the covenant that I am confirming between me and all living things 8 that are on the earth.”
Genesis 15:7
Context15:7 The Lord said 9 to him, “I am the Lord 10 who brought you out from Ur of the Chaldeans 11 to give you this land to possess.”
Genesis 17:1
Context17:1 When Abram was 99 years old, 12 the Lord appeared to him and said, 13 “I am the sovereign God. 14 Walk 15 before me 16 and be blameless. 17
Genesis 17:9
Context17:9 Then God said to Abraham, “As for you, you must keep 18 the covenantal requirement 19 I am imposing on you and your descendants after you throughout their generations.
Genesis 18:12-13
Context18:12 So Sarah laughed to herself, thinking, 20 “After I am worn out will I have pleasure, 21 especially when my husband is old too?” 22
18:13 The Lord said to Abraham, “Why 23 did Sarah laugh and say, ‘Will I really 24 have a child when I am old?’
Genesis 23:4
Context23:4 “I am a temporary settler 25 among you. Grant 26 me ownership 27 of a burial site among you so that I may 28 bury my dead.” 29
Genesis 24:13
Context24:13 Here I am, standing by the spring, 30 and the daughters of the people 31 who live in the town are coming out to draw water.
Genesis 30:2
Context30:2 Jacob became furious 32 with Rachel and exclaimed, “Am I in the place of God, who has kept you from having children?” 33
Genesis 41:44
Context41:44 Pharaoh also said to Joseph, “I am Pharaoh, but without your permission 34 no one 35 will move his hand or his foot 36 in all the land of Egypt.”
Genesis 45:3-4
Context45:3 Joseph said to his brothers, “I am Joseph! Is my father still alive?” His brothers could not answer him because they were dumbfounded before him. 45:4 Joseph said to his brothers, “Come closer to me,” so they came near. Then he said, “I am Joseph your brother, whom you sold into Egypt.
Genesis 45:12
Context45:12 You and my brother Benjamin can certainly see with your own eyes that I really am the one who speaks to you. 37
Genesis 48:21
Context48:21 Then Israel said to Joseph, “I am about to die, but God will be with you 38 and will bring you back to the land of your fathers.
Genesis 49:29
Context49:29 Then he instructed them, 39 “I am about to go 40 to my people. Bury me with my fathers in the cave in the field of Ephron the Hittite.
1 sn Where is Abel your brother? Again the
2 tn Heb “The one guarding my brother [am] I?”
sn Am I my brother’s guardian? Cain lies and then responds with a defiant rhetorical question of his own in which he repudiates any responsibility for his brother. But his question is ironic, for he is responsible for his brother’s fate, especially if he wanted to kill him. See P. A. Riemann, “Am I My Brother’s Keeper?” Int 24 (1970): 482-91.
3 tn Heb “sign.”
4 sn On the making of covenants in Genesis, see W. F. Albright, “The Hebrew Expression for ‘Making a Covenant’ in Pre-Israelite Documents,” BASOR 121 (1951): 21-22.
5 tn Heb “between me and between you.”
6 tn The words “a covenant” are supplied in the translation for clarification.
7 tn The Hebrew term עוֹלָם (’olam) means “ever, forever, lasting, perpetual.” The covenant would extend to subsequent generations.
8 tn Heb “all flesh.”
9 tn Heb “And he said.”
10 sn I am the
11 sn The phrase of the Chaldeans is a later editorial clarification for the readers, designating the location of Ur. From all evidence there would have been no Chaldeans in existence at this early date; they are known in the time of the neo-Babylonian empire in the first millennium
12 tn Heb “the son of ninety-nine years.”
13 tn Heb “appeared to Abram and said to him.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) and the final phrase “to him” has been left untranslated for stylistic reasons.
14 tn The name אֵל שַׁדַּי (’el shadday, “El Shaddai”) has often been translated “God Almighty,” primarily because Jerome translated it omnipotens (“all powerful”) in the Latin Vulgate. There has been much debate over the meaning of the name. For discussion see W. F. Albright, “The Names Shaddai and Abram,” JBL 54 (1935): 173-210; R. Gordis, “The Biblical Root sdy-sd,” JTS 41 (1940): 34-43; and especially T. N. D. Mettinger, In Search of God, 69-72. Shaddai/El Shaddai is the sovereign king of the world who grants, blesses, and judges. In the Book of Genesis he blesses the patriarchs with fertility and promises numerous descendants. Outside Genesis he both blesses/protects and takes away life/happiness. The patriarchs knew God primarily as El Shaddai (Exod 6:3). While the origin and meaning of this name are uncertain (see discussion below) its significance is clear. The name is used in contexts where God appears as the source of fertility and life. In Gen 17:1-8 he appeared to Abram, introduced himself as El Shaddai, and announced his intention to make the patriarch fruitful. In the role of El Shaddai God repeated these words (now elevated to the status of a decree) to Jacob (35:11). Earlier Isaac had pronounced a blessing on Jacob in which he asked El Shaddai to make Jacob fruitful (28:3). Jacob later prayed that his sons would be treated with mercy when they returned to Egypt with Benjamin (43:14). The fertility theme is not as apparent here, though one must remember that Jacob viewed Benjamin as the sole remaining son of the favored and once-barren Rachel (see 29:31; 30:22-24; 35:16-18). It is quite natural that he would appeal to El Shaddai to preserve Benjamin’s life, for it was El Shaddai’s miraculous power which made it possible for Rachel to give him sons in the first place. In 48:3 Jacob, prior to blessing Joseph’s sons, told him how El Shaddai appeared to him at Bethel (see Gen 28) and promised to make him fruitful. When blessing Joseph on his deathbed Jacob referred to Shaddai (we should probably read “El Shaddai,” along with a few Hebrew
15 tn Or “Live out your life.” The Hebrew verb translated “walk” is the Hitpael; it means “to walk back and forth; to walk about; to live out one’s life.”
16 tn Or “in my presence.”
17 tn There are two imperatives here: “walk…and be blameless [or “perfect”].” The second imperative may be purely sequential (see the translation) or consequential: “walk before me and then you will be blameless.” How one interprets the sequence depends on the meaning of “walk before”: (1) If it simply refers in a neutral way to serving the
18 tn The imperfect tense could be translated “you shall keep” as a binding command; but the obligatory nuance (“must”) captures the binding sense better.
19 tn Heb “my covenant.” The Hebrew word בְּרִית (bÿrit) can refer to (1) the agreement itself between two parties (see v. 7), (2) the promise made by one party to another (see vv. 2-3, 7), (3) an obligation placed by one party on another, or (4) a reminder of the agreement. In vv. 9-10 the word refers to a covenantal obligation which God gives to Abraham and his descendants.
20 tn Heb “saying.”
21 tn It has been suggested that this word should be translated “conception,” not “pleasure.” See A. A. McIntosh, “A Third Root ‘adah in Biblical Hebrew,” VT 24 (1974): 454-73.
22 tn The word “too” has been added in the translation for stylistic reasons.
23 tn Heb “Why, this?” The demonstrative pronoun following the interrogative pronoun is enclitic, emphasizing the
24 tn The Hebrew construction uses both הַאַף (ha’af) and אֻמְנָם (’umnam): “Indeed, truly, will I have a child?”
25 tn Heb “a resident alien and a settler.”
26 tn Heb “give,” which is used here as an idiom for “sell” (see v. 9). The idiom reflects the polite bartering that was done in the culture at the time.
27 tn Or “possession.”
28 tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction expresses purpose.
29 tn Heb “bury my dead out of my sight.” The last phrase “out of my sight” has not been included in the translation for stylistic reasons.
30 tn Heb “the spring of water.”
31 tn Heb “the men.”
32 tn Heb “and the anger of Jacob was hot.”
33 tn Heb “who has withheld from you the fruit of the womb.”
34 tn Heb “apart from you.”
35 tn Heb “no man,” but here “man” is generic, referring to people in general.
36 tn The idiom “lift up hand or foot” means “take any action” here.
37 tn Heb “And, look, your eyes see and the eyes of my brother Benjamin, that my mouth is the one speaking to you.”
38 tn The pronouns translated “you,” “you,” and “your” in this verse are plural in the Hebrew text.
39 tn The Hebrew text adds “and he said to them,” which is not included in the translation because it is redundant in English.
40 tn Heb “I am about to be gathered” The participle is used here to describe what is imminent.