Genesis 4:7
Context4:7 Is it not true 1 that if you do what is right, you will be fine? 2 But if you do not do what is right, sin is crouching 3 at the door. It desires to dominate you, but you must subdue it.” 4
Genesis 15:4
Context15:4 But look, 5 the word of the Lord came to him: “This man 6 will not be your heir, 7 but instead 8 a son 9 who comes from your own body will be 10 your heir.” 11
Genesis 24:8
Context24:8 But if the woman is not willing to come back with you, 12 you will be free 13 from this oath of mine. But you must not take my son back there!”
Genesis 30:30
Context30:30 Indeed, 14 you had little before I arrived, 15 but now your possessions have increased many times over. 16 The Lord has blessed you wherever I worked. 17 But now, how long must it be before I do something for my own family too?” 18
1 tn The introduction of the conditional clause with an interrogative particle prods the answer from Cain, as if he should have known this. It is not a condemnation, but an encouragement to do what is right.
2 tn The Hebrew text is difficult, because only one word occurs, שְׂאֵת (sÿ’et), which appears to be the infinitive construct from the verb “to lift up” (נָאָשׂ, na’as). The sentence reads: “If you do well, uplifting.” On the surface it seems to be the opposite of the fallen face. Everything will be changed if he does well. God will show him favor, he will not be angry, and his face will reflect that. But more may be intended since the second half of the verse forms the contrast: “If you do not do well, sin is crouching….” Not doing well leads to sinful attack; doing well leads to victory and God’s blessing.
3 tn The Hebrew term translated “crouching” (רֹבֵץ, rovets) is an active participle. Sin is portrayed with animal imagery here as a beast crouching and ready to pounce (a figure of speech known as zoomorphism). An Akkadian cognate refers to a type of demon; in this case perhaps one could translate, “Sin is the demon at the door” (see E. A. Speiser, Genesis [AB], 29, 32-33).
4 tn Heb “and toward you [is] its desire, but you must rule over it.” As in Gen 3:16, the Hebrew noun “desire” refers to an urge to control or dominate. Here the desire is that which sin has for Cain, a desire to control for the sake of evil, but Cain must have mastery over it. The imperfect is understood as having an obligatory sense. Another option is to understand it as expressing potential (“you can have [or “are capable of having”] mastery over it.”). It will be a struggle, but sin can be defeated by righteousness. In addition to this connection to Gen 3, other linguistic and thematic links between chaps. 3 and 4 are discussed by A. J. Hauser, “Linguistic and Thematic Links Between Genesis 4:1-6 and Genesis 2–3,” JETS 23 (1980): 297-306.
5 tn The disjunctive draws attention to God’s response and the particle הִנֵּה (hinneh, translated “look”) mirrors Abram’s statement in v. 3 and highlights the fact that God responded to Abram.
6 tn The subject of the verb is the demonstrative pronoun, which can be translated “this one” or “this man.” That the
7 tn Heb “inherit you.”
8 tn The Hebrew כִּי־אִם (ki-’im) forms a very strong adversative.
9 tn Heb “he who”; the implied referent (Abram’s unborn son who will be his heir) has been specified in the translation for clarity.
10 tn The pronoun could also be an emphatic subject: “whoever comes out of your body, he will inherit you.”
11 tn Heb “will inherit you.”
12 tn Heb “ to go after you.”
13 sn You will be free. If the prospective bride was not willing to accompany the servant back to Canaan, the servant would be released from his oath to Abraham.
14 tn Or “for.”
15 tn Heb “before me.”
16 tn Heb “and it has broken out with respect to abundance.”
17 tn Heb “at my foot.”
18 tn Heb “How long [until] I do, also I, for my house?”