NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Genesis 38:14

Context
38:14 So she removed her widow’s clothes and covered herself with a veil. She wrapped herself and sat at the entrance to Enaim which is on the way to Timnah. (She did this because 1  she saw that she had not been given to Shelah as a wife, even though he had now grown up.) 2 

Genesis 20:5

Context
20:5 Did Abraham 3  not say to me, ‘She is my sister’? And she herself said, 4  ‘He is my brother.’ I have done this with a clear conscience 5  and with innocent hands!”

Genesis 21:16

Context
21:16 Then she went and sat down by herself across from him at quite a distance, about a bowshot 6  away; for she thought, 7  “I refuse to watch the child die.” 8  So she sat across from him and wept uncontrollably. 9 

Genesis 24:65

Context
24:65 and asked 10  Abraham’s servant, 11  “Who is that man walking in the field toward us?” “That is my master,” the servant replied. 12  So she took her veil and covered herself.

Genesis 38:23

Context
38:23 Judah said, “Let her keep the things 13  for herself. Otherwise we will appear to be dishonest. 14  I did indeed send this young goat, but you couldn’t find her.”

1 tn The Hebrew text simply has “because,” connecting this sentence to what precedes. For stylistic reasons the words “she did this” are supplied in the translation and a new sentence begun.

2 tn Heb “she saw that Shelah had grown up, but she was not given to him as a wife.”

3 tn Heb “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.

4 tn Heb “and she, even she.”

5 tn Heb “with the integrity of my heart.”

6 sn A bowshot would be a distance of about a hundred yards (ninety meters).

7 tn Heb “said.”

8 tn Heb “I will not look on the death of the child.” The cohortative verbal form (note the negative particle אַל,’al) here expresses her resolve to avoid the stated action.

9 tn Heb “and she lifted up her voice and wept” (that is, she wept uncontrollably). The LXX reads “he” (referring to Ishmael) rather than “she” (referring to Hagar), but this is probably an attempt to harmonize this verse with the following one, which refers to the boy’s cries.

10 tn Heb “and she said to.”

11 tn Heb “the servant.” The word “Abraham’s” has been supplied in the translation for clarity.

12 tn Heb “and the servant said.” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

13 tn The words “the things” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

14 tn Heb “we will become contemptible.” The Hebrew word בּוּז (buz) describes the contempt that a respectable person would have for someone who is worthless, foolish, or disreputable.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.11 seconds
powered by bible.org