Genesis 31:7-8
Context31:7 but your father has humiliated 1 me and changed my wages ten times. But God has not permitted him to do me any harm. 31:8 If he said, 2 ‘The speckled animals 3 will be your wage,’ then the entire flock gave birth to speckled offspring. But if he said, ‘The streaked animals will be your wage,’ then the entire flock gave birth to streaked offspring.
Genesis 31:42
Context31:42 If the God of my father – the God of Abraham, the one whom Isaac fears 4 – had not been with me, you would certainly have sent me away empty-handed! But God saw how I was oppressed and how hard I worked, 5 and he rebuked you last night.”
1 tn This rare verb means “to make a fool of” someone. It involves deceiving someone so that their public reputation suffers (see Exod 8:25).
2 tn In the protasis (“if” section) of this conditional clause, the imperfect verbal form has a customary nuance – whatever he would say worked to Jacob’s benefit.
3 tn Heb “speckled” (twice this verse). The word “animals” (after the first occurrence of “speckled”) and “offspring” (after the second) have been supplied in the translation for stylistic reasons. The same two terms (“animals” and “offspring”) have been supplied after the two occurrences of “streaked” later in this verse.
4 tn Heb “the fear of Isaac,” that is, the one whom Isaac feared and respected. For further discussion of this title see M. Malul, “More on pahad yitschaq (Gen. 31:42,53) and the Oath by the Thigh,” VT 35 (1985): 192-200.
5 tn Heb “My oppression and the work of my hands God saw.”