Genesis 3:12
Context3:12 The man said, “The woman whom you gave me, she gave 1 me some fruit 2 from the tree and I ate it.”
Genesis 12:18
Context12:18 So Pharaoh summoned Abram and said, “What is this 3 you have done to me? Why didn’t you tell me that she was your wife?
Genesis 16:13
Context16:13 So Hagar named the Lord who spoke to her, “You are the God who sees me,” 4 for she said, “Here I have seen one who sees me!” 5
Genesis 23:15
Context23:15 “Hear me, my lord. The land is worth 6 400 pieces of silver, 7 but what is that between me and you? So bury your dead.”
Genesis 24:49
Context24:49 Now, if you will show faithful love to my master, tell me. But if not, tell me as well, so that I may go on my way.” 8
Genesis 29:15
Context29:15 Then Laban said to Jacob, “Should you work 9 for me for nothing because you are my relative? 10 Tell me what your wages should be.”
Genesis 30:6
Context30:6 Then Rachel said, “God has vindicated me. He has responded to my prayer 11 and given me a son.” That is why 12 she named him Dan. 13
Genesis 30:20
Context30:20 Then Leah said, “God has given me a good gift. Now my husband will honor me because I have given him six sons.” So she named him Zebulun. 14
Genesis 31:5
Context31:5 There he said to them, “I can tell that your father’s attitude toward me has changed, 15 but the God of my father has been with me.
Genesis 31:7
Context31:7 but your father has humiliated 16 me and changed my wages ten times. But God has not permitted him to do me any harm.
Genesis 32:26
Context32:26 Then the man 17 said, “Let me go, for the dawn is breaking.” 18 “I will not let you go,” Jacob replied, 19 “unless you bless me.” 20
Genesis 33:15
Context33:15 So Esau said, “Let me leave some of my men with you.” 21 “Why do that?” Jacob replied. 22 “My lord has already been kind enough to me.” 23
Genesis 34:11
Context34:11 Then Shechem said to Dinah’s 24 father and brothers, “Let me find favor in your sight, and whatever you require of me 25 I’ll give. 26
Genesis 41:10
Context41:10 Pharaoh was enraged with his servants, and he put me in prison in the house of the captain of the guards – me and the chief baker.
Genesis 42:36
Context42:36 Their father Jacob said to them, “You are making me childless! Joseph is gone. 27 Simeon is gone. 28 And now you want to take 29 Benjamin! Everything is against me.”
Genesis 45:5
Context45:5 Now, do not be upset and do not be angry with yourselves because you sold me here, 30 for God sent me 31 ahead of you to preserve life!
Genesis 47:30
Context47:30 but when I rest 32 with my fathers, carry me out of Egypt and bury me in their burial place.” Joseph 33 said, “I will do as you say.”
Genesis 48:9
Context48:9 Joseph said to his father, “They are the 34 sons God has given me in this place.” His father 35 said, “Bring them to me so I may bless them.” 36
1 tn The Hebrew construction in this sentence uses an independent nominative absolute (formerly known as a casus pendens). “The woman” is the independent nominative absolute; it is picked up by the formal subject, the pronoun “she” written with the verb (“she gave”). The point of the construction is to throw the emphasis on “the woman.” But what makes this so striking is that a relative clause has been inserted to explain what is meant by the reference to the woman: “whom you gave me.” Ultimately, the man is blaming God for giving him the woman who (from the man’s viewpoint) caused him to sin.
2 tn The words “some fruit” here and the pronoun “it” at the end of the sentence are not in the Hebrew text, but are supplied for stylistic reasons.
3 tn The demonstrative pronoun translated “this” adds emphasis: “What in the world have you done to me?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).
4 tn Heb “God of my seeing.” The pronominal suffix may be understood either as objective (“who sees me,” as in the translation) or subjective (“whom I see”).
5 tn Heb “after one who sees me.”
sn For a discussion of Hagar’s exclamation, see T. Booij, “Hagar’s Words in Genesis 16:13b,” VT 30 (1980): 1-7.
6 tn The word “worth” has been supplied in the translation for stylistic reasons.
7 sn Four hundred pieces of silver. The standards for weighing money varied considerably in the ancient Near East, but the generally accepted weight for the shekel is 11.5 grams (0.4 ounce). This makes the weight of silver here 4.6 kilograms, or 160 ounces (about 10 pounds).
8 tn Heb “and I will turn to the right or to the left.” The expression apparently means that Abraham’s servant will know where he should go if there is no further business here.
9 tn The verb is the perfect with the vav (ו) consecutive; the nuance in the question is deliberative.
10 tn Heb “my brother.” The term “brother” is used in a loose sense; actually Jacob was Laban’s nephew.
11 tn Heb “and also he has heard my voice.” The expression means that God responded positively to Rachel’s cry and granted her request.
12 tn Or “therefore.”
13 sn The name Dan means “he vindicated” or “he judged.” The name plays on the verb used in the statement which appears earlier in the verse. The verb translated “vindicated” is from דִּין (din, “to judge, to vindicate”), the same verbal root from which the name is derived. Rachel sensed that God was righting the wrong.
14 sn The name Zebulun (זְבֻלוּן, zevulun) apparently means “honor.” The name plays on the verb used in the statement made earlier in the verse. The Hebrew verb translated “will honor” and the name Zebulun derive from the same root.
15 tn Heb “I see the face of your father, that he is not toward me as formerly.”
16 tn This rare verb means “to make a fool of” someone. It involves deceiving someone so that their public reputation suffers (see Exod 8:25).
17 tn Heb “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
18 tn Heb “dawn has arisen.”
19 tn Heb “and he said, ‘I will not let you go.’” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
20 sn Jacob wrestled with a man thinking him to be a mere man, and on that basis was equal to the task. But when it had gone on long enough, the night visitor touched Jacob and crippled him. Jacob’s request for a blessing can only mean that he now knew that his opponent was supernatural. Contrary to many allegorical interpretations of the passage that make fighting equivalent to prayer, this passage shows that Jacob stopped fighting, and then asked for a blessing.
21 tn The cohortative verbal form here indicates a polite offer of help.
22 tn Heb “and he said, ‘Why this?’” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
23 tn Heb “I am finding favor in the eyes of my lord.”
24 tn Heb “her”; the referent (Dinah) has been specified in the translation for clarity.
25 tn Heb “whatever you say.”
26 tn Or “pay.”
27 tn Heb “is not.”
28 tn Heb “is not.”
29 tn The nuance of the imperfect verbal form is desiderative here.
30 tn Heb “let there not be anger in your eyes.”
31 sn You sold me here, for God sent me. The tension remains as to how the brothers’ wickedness and God’s intentions work together. Clearly God is able to transform the actions of wickedness to bring about some gracious end. But this is saying more than that; it is saying that from the beginning it was God who sent Joseph here. Although harmonization of these ideas remains humanly impossible, the divine intention is what should be the focus. Only that will enable reconciliation.
32 tn Heb “lie down.” Here the expression “lie down” refers to death.
33 tn Heb “he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
34 tn Heb “my.”
35 tn Heb “and he”; the referent (Joseph’s father) has been specified in the translation for clarity.
36 tn The cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose after the imperative.