NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Genesis 3:11

Context
3:11 And the Lord God 1  said, “Who told you that you were naked? 2  Did you eat from the tree that I commanded you not to eat from?” 3 

Genesis 15:13

Context
15:13 Then the Lord said to Abram, “Know for certain 4  that your descendants will be strangers 5  in a foreign country. 6  They will be enslaved and oppressed 7  for four hundred years.

Genesis 22:14

Context
22:14 And Abraham called the name of that place “The Lord provides.” 8  It is said to this day, 9  “In the mountain of the Lord provision will be made.” 10 

Genesis 49:24

Context

49:24 But his bow will remain steady,

and his hands 11  will be skillful;

because of the hands of the Mighty One of Jacob,

because of 12  the Shepherd, the Rock 13  of Israel,

1 tn Heb “and he said.” The referent (the Lord God) has been specified in the translation for clarity.

2 sn Who told you that you were naked? This is another rhetorical question, asking more than what it appears to ask. The second question in the verse reveals the Lord God’s real concern.

3 sn The Hebrew word order (“Did you from the tree – which I commanded you not to eat from it – eat?”) is arranged to emphasize that the man’s and the woman’s eating of the fruit was an act of disobedience. The relative clause inserted immediately after the reference to the tree brings out this point very well.

4 tn The Hebrew construction is emphatic, with the Qal infinitive absolute followed by the imperfect from יָדַע (yada’, “know”). The imperfect here has an obligatory or imperatival force.

5 tn The Hebrew word גֵּר (ger, “sojourner, stranger”) is related to the verb גּוּר (gur, “to sojourn, to stay for awhile”). Abram’s descendants will stay in a land as resident aliens without rights of citizenship.

6 tn Heb “in a land not theirs.”

7 tn Heb “and they will serve them and they will oppress them.” The verb עִנּוּ, (’innu, a Piel form from עָנָה, ’anah, “to afflict, to oppress, to treat harshly”), is used in Exod 1:11 to describe the oppression of the Israelites in Egypt.

8 tn Heb “the Lord sees” (יְהוָה יִרְאֶה, yÿhvah yireh, traditionally transliterated “Jehovah Jireh”; see the note on the word “provide” in v. 8). By so naming the place Abraham preserved in the memory of God’s people the amazing event that took place there.

9 sn On the expression to this day see B. Childs, “A Study of the Formula ‘Until this Day’,” JBL 82 (1963): 279-92.

10 sn The saying connected with these events has some ambiguity, which was probably intended. The Niphal verb could be translated (1) “in the mountain of the Lord it will be seen/provided” or (2) “in the mountain the Lord will appear.” If the temple later stood here (see the note on “Moriah” in Gen 22:2), the latter interpretation might find support, for the people went to the temple to appear before the Lord, who “appeared” to them by providing for them his power and blessings. See S. R. Driver, Genesis, 219.

11 tn Heb “the arms of his hands.”

12 tn Heb “from there,” but the phrase should be revocalized and read “from [i.e., because of] the name of.”

13 tn Or “Stone.”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.13 seconds
powered by bible.org