Genesis 3:11
Context3:11 And the Lord God 1 said, “Who told you that you were naked? 2 Did you eat from the tree that I commanded you not to eat from?” 3
Genesis 12:16
Context12:16 and he did treat Abram well 4 on account of her. Abram received 5 sheep and cattle, male donkeys, male servants, female servants, female donkeys, and camels.
Genesis 18:13
Context18:13 The Lord said to Abraham, “Why 6 did Sarah laugh and say, ‘Will I really 7 have a child when I am old?’
Genesis 27:20
Context27:20 But Isaac asked his son, “How in the world 8 did you find it so quickly, 9 my son?” “Because the Lord your God brought it to me,” 10 he replied. 11
Genesis 27:23
Context27:23 He did not recognize him because his hands were hairy, like his brother Esau’s hands. So Isaac blessed Jacob. 12
Genesis 29:28
Context29:28 Jacob did as Laban said. 13 When Jacob 14 completed Leah’s bridal week, 15 Laban gave him his daughter Rachel to be his wife. 16
Genesis 30:42
Context30:42 But if the animals were weaker, he did not set the branches there. 17 So the weaker animals ended up belonging to Laban 18 and the stronger animals to Jacob.
Genesis 31:30
Context31:30 Now I understand that 19 you have gone away 20 because you longed desperately 21 for your father’s house. Yet why did you steal my gods?” 22
Genesis 33:8
Context33:8 Esau 23 then asked, “What did you intend 24 by sending all these herds to meet me?” 25 Jacob 26 replied, “To find favor in your sight, my lord.”
Genesis 35:5
Context35:5 and they started on their journey. 27 The surrounding cities were afraid of God, 28 and they did not pursue the sons of Jacob.
Genesis 39:10
Context39:10 Even though she continued to speak 29 to Joseph day after day, he did not respond 30 to her invitation to have sex with her. 31
Genesis 42:4
Context42:4 But Jacob did not send Joseph’s brother Benjamin with his brothers, 32 for he said, 33 “What if some accident 34 happens 35 to him?”
Genesis 42:20
Context42:20 But you must bring 36 your youngest brother to me. Then 37 your words will be verified 38 and you will not die.” They did as he said. 39
Genesis 45:21
Context45:21 So the sons of Israel did as he said. 40 Joseph gave them wagons as Pharaoh had instructed, 41 and he gave them provisions for the journey.
Genesis 45:26
Context45:26 They told him, “Joseph is still alive and he is ruler over all the land of Egypt!” Jacob was stunned, 42 for he did not believe them.
Genesis 47:3
Context47:3 Pharaoh said to Joseph’s 43 brothers, “What is your occupation?” They said to Pharaoh, “Your servants take care of flocks, just as our ancestors did.” 44
1 tn Heb “and he said.” The referent (the
2 sn Who told you that you were naked? This is another rhetorical question, asking more than what it appears to ask. The second question in the verse reveals the
3 sn The Hebrew word order (“Did you from the tree – which I commanded you not to eat from it – eat?”) is arranged to emphasize that the man’s and the woman’s eating of the fruit was an act of disobedience. The relative clause inserted immediately after the reference to the tree brings out this point very well.
4 sn He did treat Abram well. The construction of the parenthetical disjunctive clause, beginning with the conjunction on the prepositional phrase, draws attention to the irony of the story. Abram wanted Sarai to lie “so that it would go well” with him. Though he lost Sarai to Pharaoh, it did go well for him – he received a lavish bride price. See also G. W. Coats, “Despoiling the Egyptians,” VT 18 (1968): 450-57.
5 tn Heb “and there was to him.”
6 tn Heb “Why, this?” The demonstrative pronoun following the interrogative pronoun is enclitic, emphasizing the
7 tn The Hebrew construction uses both הַאַף (ha’af) and אֻמְנָם (’umnam): “Indeed, truly, will I have a child?”
8 tn Heb “What is this?” The enclitic pronoun “this” adds emphasis to the question, which is comparable to the English rhetorical question, “How in the world?”
9 tn Heb “you hastened to find.” In translation the infinitive becomes the main verb and the first verb becomes adverbial.
10 tn Heb “caused to meet before me.”
11 tn Heb “and he said, ‘Because the
12 tn Heb “and he blessed him.” The referents of the pronouns “he” (Isaac) and “him” (Jacob) have been specified in the translation for clarity.
13 tn Heb “and Jacob did so.” The words “as Laban said” are supplied in the translation for stylistic reasons.
14 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
15 tn Heb “the seven of this one.” The referent of “this one” has been specified in the translation as Leah to avoid confusion with Rachel, mentioned later in the verse.
16 tn Heb “and he gave to him Rachel his daughter for him for a wife.” The referent of the pronoun “he” (Laban) has been specified in the translation for clarity.
17 tn Heb “he did not put [them] in.” The referent of the [understood] direct object, “them,” has been specified as “the branches” in the translation for clarity.
18 tn Heb “were for Laban.”
19 tn Heb “and now.” The words “I understand that” have been supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
20 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the certainty of the action.
21 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the degree of emotion involved.
22 sn Yet why did you steal my gods? This last sentence is dropped into the speech rather suddenly. See C. Mabee, “Jacob and Laban: The Structure of Judicial Proceedings,” VT 30 (1980): 192-207, and G. W. Coats, “Self-Abasement and Insult Formulas,” JBL 91 (1972): 90-92.
23 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.
24 tn Heb “Who to you?”
25 tn Heb “all this camp which I met.”
26 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
27 tn Heb “and they journeyed.”
28 tn Heb “and the fear of God was upon the cities which were round about them.” The expression “fear of God” apparently refers (1) to a fear of God (objective genitive; God is the object of their fear). (2) But it could mean “fear from God,” that is, fear which God placed in them (cf. NRSV “a terror from God”). Another option (3) is that the divine name is used as a superlative here, referring to “tremendous fear” (cf. NEB “were panic-stricken”; NASB “a great terror”).
29 tn The verse begins with the temporal indicator, followed by the infinitive construct with the preposition כְּ (kÿ). This clause could therefore be taken as temporal.
30 tn Heb “listen to.”
31 tn Heb “to lie beside her to be with her.” Here the expression “to lie beside” is a euphemism for sexual intercourse.
32 tn Heb “But Benjamin, the brother of Joseph, Jacob did not send with his brothers.” The disjunctive clause highlights the contrast between Benjamin and the other ten.
33 tn The Hebrew verb אָמַר (’amar, “to say”) could also be translated “thought” (i.e., “he said to himself”) here, giving Jacob’s reasoning rather than spoken words.
34 tn The Hebrew noun אָסוֹן (’ason) is a rare word meaning “accident, harm.” Apart from its use in these passages it occurs in Exodus 21:22-23 of an accident to a pregnant woman. The term is a rather general one, but Jacob was no doubt thinking of his loss of Joseph.
35 tn Heb “encounters.”
36 tn The imperfect here has an injunctive force.
37 tn After the injunctive imperfect, this imperfect with vav indicates purpose or result.
38 tn The Niphal form of the verb has the sense of “to be faithful; to be sure; to be reliable.” Joseph will test his brothers to see if their words are true.
39 tn Heb “and they did so.”
40 tn Heb “and the sons of Israel did so.”
41 tn Heb “according to the mouth of Pharaoh.”
42 tn Heb “and his heart was numb.” Jacob was stunned by the unbelievable news and was unable to respond.
43 tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
44 tn Heb “both we and our fathers.”