Genesis 26:10-11
Context26:10 Then Abimelech exclaimed, “What in the world have you done to us? 1 One of the men 2 might easily have had sexual relations with 3 your wife, and you would have brought guilt on us!” 26:11 So Abimelech commanded all the people, “Whoever touches 4 this man or his wife will surely be put to death.” 5
1 tn Heb “What is this you have done to us?” The Hebrew demonstrative pronoun “this” adds emphasis: “What in the world have you done to us?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).
2 tn Heb “people.”
3 tn The Hebrew verb means “to lie down.” Here the expression “lie with” or “sleep with” is euphemistic for “have sexual relations with.”
4 tn Heb “strikes.” Here the verb has the nuance “to harm in any way.” It would include assaulting the woman or killing the man.
5 tn The use of the infinitive absolute before the imperfect makes the construction emphatic.