Genesis 24:35
Context24:35 “The Lord has richly blessed my master and he has become very wealthy. 1 The Lord 2 has given him sheep and cattle, silver and gold, male and female servants, and camels and donkeys.
Genesis 29:2-3
Context29:2 He saw 3 in the field a well with 4 three flocks of sheep lying beside it, because the flocks were watered from that well. Now 5 a large stone covered the mouth of the well. 29:3 When all the flocks were gathered there, the shepherds 6 would roll the stone off the mouth of the well and water the sheep. Then they would put the stone back in its place over the well’s mouth.
Genesis 29:7
Context29:7 Then Jacob 7 said, “Since it is still the middle of the day, 8 it is not time for the flocks to be gathered. You should water the sheep and then go and let them graze some more.” 9
Genesis 30:32
Context30:32 Let me walk among 10 all your flocks today and remove from them every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb, 11 and the spotted or speckled goats. 12 These animals will be my wages. 13
1 tn Heb “great.” In this context the statement refers primarily to Abraham’s material wealth, although reputation and influence are not excluded.
2 tn Heb “and he.” The referent (the
3 tn Heb “and he saw, and look.” As in Gen 28:12-15, the narrator uses the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here and in the next clause to draw the reader into the story.
4 tn Heb “and look, there.”
5 tn The disjunctive clause (introduced by the noun with the prefixed conjunction) provides supplemental information that is important to the story.
6 tn Heb “they”; the referent (the shepherds) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Heb “the day is great.”
9 tn Heb “water the sheep and go and pasture [them].” The verbal forms are imperatives, but Jacob would hardly be giving direct orders to someone else’s shepherds. The nuance here is probably one of advice.
10 tn Heb “pass through.”
11 tn Or “every black lamb”; Heb “and every dark sheep among the lambs.”
12 tn Heb “and the spotted and speckled among the goats.”
13 tn Heb “and it will be my wage.” The referent collective singular pronoun (“it) has been specified as “these animals” in the translation for clarity.