NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Genesis 24:24

Context

24:24 She said to him, “I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom Milcah bore to Nahor. 1 

Genesis 29:6

Context
29:6 “Is he well?” 2  Jacob asked. They replied, “He is well. 3  Now look, here comes his daughter Rachel with the sheep.”

Genesis 29:23

Context
29:23 In the evening he brought his daughter Leah 4  to Jacob, 5  and Jacob 6  had marital relations with her. 7 

Genesis 29:26

Context
29:26 “It is not our custom here,” 8  Laban replied, “to give the younger daughter in marriage 9  before the firstborn.

Genesis 34:1

Context
Dinah and the Shechemites

34:1 Now Dinah, Leah’s daughter whom she bore to Jacob, went to meet 10  the young women 11  of the land.

Genesis 41:50

Context

41:50 Two sons were born to Joseph before the famine came. 12  Asenath daughter of Potiphera, priest of On, was their mother. 13 

1 tn Heb “whom she bore to Nahor.” The referent (Milcah) has been specified in the translation for clarity.

2 tn Heb “and he said to them, ‘Is there peace to him?’”

3 tn Heb “peace.”

4 tn Heb “and it happened in the evening that he took Leah his daughter and brought her.”

sn His daughter Leah. Laban’s deception of Jacob by giving him the older daughter instead of the younger was God’s way of disciplining the deceiver who tricked his older brother. D. Kidner says this account is “the very embodiment of anti-climax, and this moment a miniature of man’s disillusion, experienced from Eden onwards” (Genesis [TOTC], 160). G. von Rad notes, “That Laban secretly gave the unloved Leah to the man in love was, to be sure, a monstrous blow, a masterpiece of shameless treachery…It was certainly a move by which he won for himself far and wide the coarsest laughter” (Genesis [OTL], 291).

5 tn Heb “to him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

6 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

7 tn Heb “went in to her.” The expression “went in to” in this context refers to sexual intercourse, i.e., the consummation of the marriage.

8 tn Heb “and Laban said, ‘It is not done so in our place.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

9 tn Heb “to give the younger.” The words “daughter” and “in marriage” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

10 tn Heb “went out to see.” The verb “to see,” followed by the preposition בְּ (bÿ), here has the idea of “look over.” The young girl wanted to meet these women and see what they were like.

11 tn Heb “daughters.”

12 tn Heb “before the year of the famine came.”

13 tn Heb “gave birth for him.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.17 seconds
powered by bible.org