Genesis 24:19

Context24:19 When she had done so, 1 she said, “I’ll draw water for your camels too, until they have drunk as much as they want.”
Genesis 27:12
Context27:12 My father may touch me! Then he’ll think I’m mocking him 2 and I’ll bring a curse on myself instead of a blessing.”
Genesis 29:18
Context29:18 Since Jacob had fallen in love with 3 Rachel, he said, “I’ll serve you seven years in exchange for your younger daughter Rachel.”
Genesis 30:1
Context30:1 When Rachel saw that she could not give Jacob children, she 4 became jealous of her sister. She said to Jacob, “Give me children 5 or I’ll die!”
Genesis 34:11
Context34:11 Then Shechem said to Dinah’s 6 father and brothers, “Let me find favor in your sight, and whatever you require of me 7 I’ll give. 8
Genesis 38:17
Context38:17 He replied, “I’ll send you a young goat from the flock.” She asked, “Will you give me a pledge until you send it?” 9
1 tn Heb “when she had finished giving him a drink.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.
2 tn Heb “Perhaps my father will feel me and I will be in his eyes like a mocker.” The Hebrew expression “I will be in his eyes like” means “I would appear to him as.”
3 tn Heb “Jacob loved.”
4 tn Heb “Rachel.” The proper name has been replaced by the pronoun (“she”) in the translation for stylistic reasons.
5 tn Heb “sons.”
6 tn Heb “her”; the referent (Dinah) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “whatever you say.”
8 tn Or “pay.”
9 tn Heb “until you send.”