NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Genesis 2:22

Context
2:22 Then the Lord God made 1  a woman from the part he had taken out of the man, and he brought her to the man.

Genesis 3:23

Context
3:23 So the Lord God expelled him 2  from the orchard in Eden to cultivate the ground from which he had been taken.

Genesis 12:15

Context
12:15 When Pharaoh’s officials saw her, they praised her to Pharaoh. So Abram’s wife 3  was taken 4  into the household of Pharaoh, 5 

Genesis 31:1

Context
Jacob’s Flight from Laban

31:1 Jacob heard that Laban’s sons were complaining, 6  “Jacob has taken everything that belonged to our father! He has gotten rich 7  at our father’s expense!” 8 

Genesis 42:24

Context
42:24 He turned away from them and wept. When he turned around and spoke to them again, 9  he had Simeon taken 10  from them and tied up 11  before their eyes.

1 tn The Hebrew verb is בָּנָה (banah, “to make, to build, to construct”). The text states that the Lord God built the rib into a woman. Again, the passage gives no indication of precisely how this was done.

2 tn The verb is the Piel preterite of שָׁלַח (shalakh), forming a wordplay with the use of the same verb (in the Qal stem) in v. 22: To prevent the man’s “sending out” his hand, the Lord “sends him out.”

3 tn Heb “and the woman.” The word also means “wife”; the Hebrew article can express the possessive pronoun (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 19, §86). Here the proper name (Abram) has been used in the translation instead of a possessive pronoun (“his”) for clarity.

4 tn The Hebrew term וַתֻּקַּח (vattuqqakh, “was taken”) is a rare verbal form, an old Qal passive preterite from the verb “to take.” It is pointed as a Hophal would be by the Masoretes, but does not have a Hophal meaning.

5 tn The Hebrew text simply has “house of Pharaoh.” The word “house” refers to the household in general, more specifically to the royal harem.

6 tn Heb “and he heard the words of the sons of Laban, saying.”

7 sn The Hebrew word translated “gotten rich” (כָּבוֹד, cavod) has the basic idea of “weight.” If one is heavy with possessions, then that one is wealthy (13:2). Abraham, Jacob, and Joseph all became wealthy when they left the promised land. Jacob’s wealth foreshadows what will happen to Israel when they leave the land of Egypt (Exod 12:35-38).

8 tn Heb “and from that which belonged to our father he has gained all this wealth.”

9 tn Heb “and he turned to them and spoke to them.”

10 tn Heb “took Simeon.” This was probably done at Joseph’s command, however; the grand vizier of Egypt would not have personally seized a prisoner.

11 tn Heb “and he bound him.” See the note on the preceding verb “taken.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.12 seconds
powered by bible.org