Genesis 19:8
![Click this icon to open a Bible text only page](images/text.gif)
Context19:8 Look, I have two daughters who have never had sexual relations with 1 a man. Let me bring them out to you, and you can do to them whatever you please. 2 Only don’t do anything to these men, for they have come under the protection 3 of my roof.” 4
Genesis 38:16
Context38:16 He turned aside to her along the road and said, “Come on! I want to have sex with you.” 5 (He did not realize 6 it was his daughter-in-law.) She asked, “What will you give me in exchange for having sex with you?” 7
Genesis 50:5
Context50:5 ‘My father made me swear an oath. He said, 8 “I am about to die. Bury me 9 in my tomb that I dug for myself there in the land of Canaan.” Now let me go and bury my father; then I will return.’”
1 tn Heb “who have not known.” Here this expression is a euphemism for sexual intercourse.
2 tn Heb “according to what is good in your eyes.”
3 tn Heb “shadow.”
4 sn This chapter portrays Lot as a hypocrite. He is well aware of the way the men live in his city and is apparently comfortable in the midst of it. But when confronted by the angels, he finally draws the line. But he is nevertheless willing to sacrifice his daughters’ virginity to protect his guests. His opposition to the crowds leads to his rejection as a foreigner by those with whom he had chosen to live. The one who attempted to rescue his visitors ends up having to be rescued by them.
5 tn Heb “I will go to you.” The imperfect verbal form probably indicates his desire here. The expression “go to” is a euphemism for sexual intercourse.
6 tn Heb “for he did not know that.”
7 tn Heb “when you come to me.” This expression is a euphemism for sexual intercourse.
8 tn Heb “saying.”
9 tn The imperfect verbal form here has the force of a command.