Genesis 19:26-38
Context19:26 But Lot’s 1 wife looked back longingly 2 and was turned into a pillar of salt.
19:27 Abraham got up early in the morning and went 3 to the place where he had stood before the Lord. 19:28 He looked out toward 4 Sodom and Gomorrah and all the land of that region. 5 As he did so, he saw the smoke rising up from the land like smoke from a furnace. 6
19:29 So when God destroyed 7 the cities of the region, 8 God honored 9 Abraham’s request. He removed Lot 10 from the midst of the destruction when he destroyed 11 the cities Lot had lived in.
19:30 Lot went up from Zoar with his two daughters and settled in the mountains because he was afraid to live in Zoar. So he lived in a cave with his two daughters. 19:31 Later the older daughter said 12 to the younger, “Our father is old, and there is no man anywhere nearby 13 to have sexual relations with us, 14 according to the way of all the world. 19:32 Come, let’s make our father drunk with wine 15 so we can have sexual relations 16 with him and preserve 17 our family line through our father.” 18
19:33 So that night they made their father drunk with wine, 19 and the older daughter 20 came and had sexual relations with her father. 21 But he was not aware that she had sexual relations with him and then got up. 22 19:34 So in the morning the older daughter 23 said to the younger, “Since I had sexual relations with my father last night, let’s make him drunk again tonight. 24 Then you go and have sexual relations with him so we can preserve our family line through our father.” 25 19:35 So they made their father drunk 26 that night as well, and the younger one came and had sexual relations with him. 27 But he was not aware that she had sexual relations with him and then got up. 28
19:36 In this way both of Lot’s daughters became pregnant by their father. 19:37 The older daughter 29 gave birth to a son and named him Moab. 30 He is the ancestor of the Moabites of today. 19:38 The younger daughter also gave birth to a son and named him Ben-Ammi. 31 He is the ancestor of the Ammonites of today.
1 tn Heb “his”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.
2 tn The Hebrew verb means “to look intently; to gaze” (see 15:5).
sn Longingly. Lot’s wife apparently identified with the doomed city and thereby showed lack of respect for God’s provision of salvation. She, like her daughters later, had allowed her thinking to be influenced by the culture of Sodom.
3 tn The words “and went” are supplied in the translation for stylistic reasons.
4 tn Heb “upon the face of.”
5 tn Or “all the land of the plain”; Heb “and all the face of the land of the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.
6 tn Heb “And he saw, and look, the smoke of the land went up like the smoke of a furnace.”
sn It is hard to imagine what was going on in Abraham’s mind, but this brief section in the narrative enables the reader to think about the human response to the judgment. Abraham had family in that area. He had rescued those people from the invasion. That was why he interceded. Yet he surely knew how wicked they were. That was why he got the number down to ten when he negotiated with God to save the city. But now he must have wondered, “What was the point?”
7 tn The construction is a temporal clause comprised of the temporal indicator, an infinitive construct with a preposition, and the subjective genitive.
8 tn Or “of the plain”; Heb “of the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.
9 tn Heb “remembered,” but this means more than mental recollection here. Abraham’s request (Gen 18:23-32) was that the
sn God showed Abraham special consideration because of the covenantal relationship he had established with the patriarch. Yet the reader knows that God delivered the “righteous” (Lot’s designation in 2 Pet 2:7) before destroying their world – which is what he will do again at the end of the age.
10 sn God’s removal of Lot before the judgment is paradigmatic. He typically delivers the godly before destroying their world.
11 tn Heb “the overthrow when [he] overthrew.”
12 tn Heb “and the firstborn said.”
13 tn Or perhaps “on earth,” in which case the statement would be hyperbolic; presumably there had been some men living in the town of Zoar to which Lot and his daughters had initially fled.
14 tn Heb “to enter upon us.” This is a euphemism for sexual relations.
15 tn Heb “drink wine.”
16 tn Heb “and we will lie down.” The cohortative with vav (ו) conjunctive is subordinated to the preceding cohortative and indicates purpose/result.
17 tn Or “that we may preserve.” Here the cohortative with vav (ו) conjunctive indicates their ultimate goal.
18 tn Heb “and we will keep alive from our father descendants.”
sn For a discussion of the cultural background of the daughters’ desire to preserve our family line see F. C. Fensham, “The Obliteration of the Family as Motif in the Near Eastern Literature,” AION 10 (1969): 191-99.
19 tn Heb “drink wine.”
20 tn Heb “the firstborn.”
21 tn Heb “and the firstborn came and lied down with her father.” The expression “lied down with” here and in the following verses is a euphemism for sexual relations.
22 tn Heb “and he did not know when she lay down and when she arose.”
23 tn Heb “the firstborn.”
24 tn Heb “Look, I lied down with my father. Let’s make him drink wine again tonight.”
25 tn Heb “And go, lie down with him and we will keep alive from our father descendants.”
26 tn Heb “drink wine.”
27 tn Heb “lied down with him.”
28 tn Heb “And he did not know when she lied down and when she arose.”
29 tn Heb “the firstborn.”
30 sn The meaning of the name Moab is not certain. The name sounds like the Hebrew phrase “from our father” (מֵאָבִינוּ, me’avinu) which the daughters used twice (vv. 32, 34). This account is probably included in the narrative in order to portray the Moabites, who later became enemies of God’s people, in a negative light.
31 sn The name Ben-Ammi means “son of my people.” Like the account of Moab’s birth, this story is probably included in the narrative to portray the Ammonites, another perennial enemy of Israel, in a negative light.