NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Genesis 19:2

Context

19:2 He said, “Here, my lords, please turn aside to your servant’s house. Stay the night 1  and wash your feet. Then you can be on your way early in the morning.” 2  “No,” they replied, “we’ll spend the night in the town square.” 3 

Genesis 19:34

Context
19:34 So in the morning the older daughter 4  said to the younger, “Since I had sexual relations with my father last night, let’s make him drunk again tonight. 5  Then you go and have sexual relations with him so we can preserve our family line through our father.” 6 

Genesis 21:14

Context

21:14 Early in the morning Abraham took 7  some food 8  and a skin of water and gave them to Hagar. He put them on her shoulders, gave her the child, 9  and sent her away. So she went wandering 10  aimlessly through the wilderness 11  of Beer Sheba.

Genesis 22:3

Context

22:3 Early in the morning Abraham got up and saddled his donkey. 12  He took two of his young servants with him, along with his son Isaac. When he had cut the wood for the burnt offering, he started out 13  for the place God had spoken to him about.

1 tn The imperatives have the force of invitation.

2 tn These two verbs form a verbal hendiadys: “you can rise up early and go” means “you can go early.”

3 sn The town square refers to the wide street area at the gate complex of the city.

4 tn Heb “the firstborn.”

5 tn Heb “Look, I lied down with my father. Let’s make him drink wine again tonight.”

6 tn Heb “And go, lie down with him and we will keep alive from our father descendants.”

7 tn Heb “and Abraham rose up early in the morning and he took.”

8 tn Heb “bread,” although the term can be used for food in general.

9 tn Heb “He put upon her shoulder, and the boy [or perhaps, “and with the boy”], and he sent her away.” It is unclear how “and the boy” relates syntactically to what precedes. Perhaps the words should be rearranged and the text read, “and he put [them] on her shoulder and he gave to Hagar the boy.”

10 tn Heb “she went and wandered.”

11 tn Or “desert,” although for English readers this usually connotes a sandy desert like the Sahara rather than the arid wasteland of this region with its sparse vegetation.

12 tn Heb “Abraham rose up early in the morning and saddled his donkey.”

13 tn Heb “he arose and he went.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org